| And I'm moving out in two weeks. | Я переезжаю отсюда через две недели! |
| I could be using the chopper to fly these people out! | Я бы мог использовать вертолет, чтобы увезти отсюда этих людей. |
| So the numbers aren't counting down, they're going out, from here, day by day, as the city got built. | Значит, числа не уменьшаются, они увеличиваются отсюда день за днем, по мере того, как строился город. |
| that I want to kick you out. | якобы я хочу вас отсюда вышвырнуть. |
| Throw her out right, now! | Выкиньте её отсюда, сейчас же! |
| And it's our choice to throw you out! | А мы выбираем вышвырнуть тебя отсюда! |
| And after the police escorted me out for the third time, | И после того, как полиция вывела меня отсюда в третий раз, |
| What? And go flying out at the first corner? | Ты хочешь вылететь отсюда на первом же повороте? |
| Fan out from here and sweep east! | Начинаем отсюда и движемся на восток! |
| But l don't go out in the yard. | Но я не смогу уехать на ярд отсюда. |
| Look, little things like this will get us kicked out. | Послушай, вот из-за такой ерунды мы можем отсюда вылететь. |
| This is when you go out and find life and all those other things. | В то время как выбираешься отсюда и находишь жизнь... и все эти другие вещи. |
| Wherever we are, we aren't getting out this way. | Где бы мы ни были, нам отсюда не выбраться. |
| I'm telling you, if I had this closet, I never would have come out. | Говорю тебе, если бы у меня был такой шкаф, я бы никогда отсюда не выходил. |
| Bought and sold libraries, but ultimately, my job is to get the music out there. | Покупал и продавал, но цель моей работы прежде всего в том, чтобы музыка уходила отсюда. |
| Won't be long before he's off out there on his own. | Недалек тот час, когда он станет независимым и уйдет отсюда. |
| Will you help me find a way out? | Ты не поможешь мне найти отсюда выход? |
| No, I don't hate you but I'm getting out just the same. | Нет, я не ненавижу тебя, но я всё равно хочу уйти отсюда. |
| Would you want to be kicked out? | Хочешь, чтобы тебя отсюда выкинули? |
| I think Daniel arrived out here about '99- 1999. | Дэниел, кажется, уехал отсюда около 1999 года... |
| Come on and let me sneak you out | Ну же, позволь незаметно увести тебя отсюда |
| If you don't find a way out, you'll be forced to eat each other and then suffocate. | Если не выберетесь отсюда, то будете вынуждены съесть друг друга, а после - задохнуться. |
| I mean, we might leave here today, Go out there, tell everybody. | Ведь мы же можем сейчас уйти, выйти отсюда и всем рассказать. |
| Just be out there in it, you know? | Просто уйти отсюда туда, понимаешь? |
| Open the door and let me out! | Откройте двери и выпустите меня отсюда! |