Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
What are you stinking the place out for? Кого ты отсюда выкуриваешь этим запахом?
I know it seems like there's no way out for you right now. Знаю, кажется, что нет пути выбраться тебе отсюда сейчас.
I wouldn't go out there if I were you. На твоём месте, я бы не стала отсюда убираться.
Then why don't you kick everyone the hell out? Так почему бы тебе не выставить всех отсюда к чертям?
Off you go, then. I'm going to take her out for a quick spin. Все пошли отсюда, я собираюсь взять эту малышку на пробежку.
It would be best if we dig them out. Будет лучше, если заберем их отсюда
It sounds crazy, but I think you were put into my life to get me out, Tara 15 years ago. Это звучит безумно, но я думаю ты вошла в мою жизнь чтобы забрать меня отсюда, Тара. 15 лет назад.
Listen, 19 people entered this house in the eighties who were let out in the last 5 years. Слушай, в 80-ых в этом доме жило 19 человек из тех, кто вышел отсюда за последние 5 лет.
Didn't I just throw you out? Разве я только что не вывел вас отсюда?
There aren't any tire tracks to suggest he drove a vehicle out here. Нет следов шин, по которым было бы видно, что он выезжал отсюда.
Just let me out, please! Просто выпустите меня отсюда, умоляю!
Don't make me throw you out! Не заставляйте меня выбрасывать вас отсюда!
Mr Meacher, get that girl out! Мистер Мичер, уберите отсюда эту девчонку!
Or they climbed right back out another manhole a block or two away, got in a different car, and took off. Или они вылезли через другой люк в паре кварталов отсюда, сели в другую машину и пустились наутек.
I don't like going out there, either. Я не хотел бы отсюда выходить.
Listen, I want you out, and you... Слушай, я хочу, чтобы ты выперлась отсюда...
It turns out the one from uptown was making a joke. Оказалось что та, которая недалеко отсюда, все таки шутила.
Before we go back out there, there are some things that I need to say to you. Прежде чем мы отсюда выйдем, мне нужно кое-что тебе сказать.
Right, well let's fix the TARDIS... and clear out! Хорошо, давай исправим ТАРДИС... и уберёмся отсюда!
Then I guess you're here to break me out. Я так понимаю вы всерьёз собрались меня отсюда вытащить.
You got a right to kick me out. у теб€ есть полное право вытолкать мен€ отсюда взашей.
If he wants to keep me in here, then I'm not getting out any time soon. Если он хочет держать меня здесь, значит, я нескоро отсюда выйду.
If we don't send out a signal we're never going to get off this station. Если мы не отправим сигнал бедствия, нам никогда отсюда не выбраться.
If you had any idea what they were doing here, you'd be getting the hell out yourself. Если б ты знал, чем они там занимаются, вы бы сами отсюда бежали куда глаза глядят.
So if you're asking me if I'm looking for a way out here... Так что если ты спросишь меня, хочу ли я уйти отсюда...