Английский - русский
Перевод слова Obligation
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Obligation - Обязаны"

Примеры: Obligation - Обязаны
It is our obligation to provide our citizens with the right to reliable protection against terrorism. Мы обязаны обеспечить нашим гражданам право на надежную защиту от терроризма.
They also have the obligation to provide adequate housing to the most vulnerable when they are unable to obtain it for themselves. Они также обязаны обеспечить надлежащее жилье для наиболее уязвимых граждан, которые не в состоянии получить его сами.
He was of the view that national institutions were under an obligation to establish and develop their role as an early warning mechanism. По его мнению, национальные учреждения обязаны выполнять роль механизмов раннего предупреждения и совершенствовать свою деятельность в этой связи.
National institutions had an obligation to be alert to early signs of conflict and take steps to address them. Национальные учреждения обязаны пристально отслеживать первые признаки конфликтов и принимать меры по их урегулированию.
Scientists and engineers have an obligation to contribute to this discussion. Ученые и инженеры обязаны принимать участие в обсуждении этой темы.
States are therefore under an obligation to ensure that such identification can and does take place. Поэтому государства обязаны добиваться того, чтобы такая идентификация была возможна и производилась.
Groups and individuals, whether armed or otherwise, have the obligation to respect the rights recognized in the Declaration. Группы и частные лица, как вооруженные, так и невооруженные, обязаны уважать права, зафиксированные в Декларации.
Each side has an obligation to protect civilians. И та и другая сторона обязаны защищать мирное население.
He stated that all Member States have an obligation to implement the resolutions adopted by the Security Council against UNITA. Он заявил, что все государства-члены обязаны выполнять резолюции, принятые Советом Безопасности против УНИТА.
It is our obligation to study these experiences and to learn from them. Мы обязаны изучить этот опыт и учиться у них.
We all have the duty and obligation to mobilize more resources in order to meet the challenges. Мы все обязаны привлекать больше ресурсов, чтобы решать имеющиеся проблемы.
These authorities would have an obligation to promote the use of Sámi in their activities. Эти органы власти будут обязаны содействовать расширению использования саамского языка в своей деятельности.
Beyond the arrest of indicted criminals, States have the obligation to grant access to witnesses and documents. Помимо ареста преступников, обвиняемых по обвинительному заключению, государства обязаны предоставить доступ к свидетелям и документам.
Children have an obligation to attend school pursuant to article 22 of the Education Act. В соответствии со статьей 22 Закона об образовании дети обязаны посещать школу.
With these grants the universities had an obligation to determine their number of students. На основе этих грантов университеты обязаны были определять количество своих студентов.
We have an obligation to address this very concrete threat and sad reality with equal determination. Мы обязаны рассмотреть эту весьма конкретную угрозу и печальную реальность с не меньшей решимостью.
We also have an obligation to resolve the most difficult issues from our past. Мы обязаны также решить самые трудные вопросы, оставшиеся от прошлого.
They have the obligation to ensure an environment that will allow UNOMIG to carry out its mandate properly. Они обязаны обеспечивать обстановку, позволяющую МООННГ надлежащим образом выполнять свой мандат.
And in the implementation of the expulsion order, States are under an obligation not to violate human rights. При осуществлении распоряжения о высылке государства обязаны не нарушать права человека.
Every inhabitant, private organization and institution of State is under an obligation to safeguard protected forest areas. Все граждане, частные организации и государственные учреждения обязаны охранять заповедники дикой природы страны.
On the contrary all States parties have the obligation to begin immediately to take steps to fulfil their obligations under the Covenant. Напротив, все государства-участники обязаны немедленно приступить к принятию мер по выполнению своих обязательств по Пакту.
What is more, the social assistance funds have no obligation to report to the Federal Government. Кроме того, фонды социальной помощи не обязаны отчитываться перед федеральным правительством.
Therefore, states have the obligation to regulate the action of domestically based corporations. Поэтому государства обязаны регулировать деятельность базирующихся в них корпораций.
All five nuclear-weapons States had signed the CTBT and therefore had an obligation under international law not to frustrate its purpose. Договор подписали все пять государств, обладающих ядерным оружием, и они, таким образом, обязаны в соответствии с международным правом сделать все для того, чтобы воплотить в жизнь его цели.
While enjoying the aforementioned rights, the prisoners also have an obligation to observe the rules of behaviour provided by law and the House Rules Act. Пользуясь вышеуказанными правами, заключенные также обязаны соблюдать правила поведения, предусмотренные законом и правилами внутреннего распорядка.