Английский - русский
Перевод слова Obligation
Вариант перевода Обязаны

Примеры в контексте "Obligation - Обязаны"

Примеры: Obligation - Обязаны
Parents have an obligation to maintain their under-age children and to assist their adult children when they are in need and unable to work. Родители обязаны содержать своих несовершеннолетних детей и помогать нуждающимся нетрудоспособным совершеннолетним детям.
Finally, States parties have an obligation to provide the right to work. Наконец, государства-участники обязаны обеспечить осуществление права на труд.
Members had an obligation to encourage the promotion of human rights, in particular the rights protected under the Convention. Члены Комитета обязаны способствовать поощрению прав человека, в частности прав, защищаемых Конвенцией.
Health-care providers have an obligation to keep confidential medical information concerning adolescents, bearing in mind the basic principles of the Convention. Органы здравоохранения и медицинские работники обязаны соблюдать конфиденциальность медицинской информации, касающейся подростков, учитывая при этом основные принципы Конвенции.
Since the checklist is compulsory, all States have an obligation to submit their responses to it. Поскольку данный контрольный перечень вопросов является обязательным, все государства обязаны представлять ответы на него.
The provision further indicates that members of the disaster relief operation have the obligation to respect the national laws of the receiving State. Далее в этом положении указывается, что участники такой операции обязаны уважать национальные законы принимающего государства.
But these countries also have the obligation to protect the investor. Однако эти страны обязаны также защищать инвестора.
Each and every country has an obligation and duty to do its part to further this goal. Все страны обязаны, со своей стороны, предпринять усилия для продвижения этой цели.
Host States were under an obligation to provide such protection, which was a basic prerequisite for the normal conduct of relations among States. Принимающие государства обязаны обеспечивать такую защиту, что является основной предпосылкой для поддержания нормальных отношений между государствами.
We have an obligation to respect nature and to build a sustainable future. Мы обязаны уважать природу и строить будущее с учетом необходимости ее сохранения.
We believe that the developed countries have an obligation to assist in combating poverty, food scarcities, drought and famine. Мы считаем, что развитые страны обязаны оказывать содействие в борьбе с нищетой, нехваткой продовольствия, засухой и голодом.
Regardless of methods used for data collection, all countries have an obligation to produce census statistics according to international recommendations. Независимо от используемых методов все страны обязаны собирать статистические данные переписей в соответствии с международными рекомендациями.
Local authorities clearly have an obligation to provide their full cooperation to facilitate those efforts. Местные власти, несомненно, обязаны оказывать всемерное содействие этим усилиям.
All countries have an obligation to act together to fight terrorism. Все страны обязаны действовать сообща в борьбе с терроризмом.
According to the provisions of the Declaration, States are under obligation to permit individuals and organizations to solicit, receive and utilize funding. Согласно положениям Декларации государства обязаны разрешать отдельным лицам и организациям запрашивать, получать и использовать финансовые ресурсы.
We have no obligation to relearn what we already know about the parlous state of human society and the environment. Мы не обязаны повторно изучать то, что нам уже и так известно об угрожающем состоянии человеческого общества и окружающей среды.
At the domestic level, countries have an obligation to work to eradicate poverty. На национальном уровне страны обязаны добиваться искоренения нищеты.
We therefore have the obligation to use oceans and seas in conformity with the agreements in place in this area. Поэтому мы обязаны использовать океаны и моря в соответствии с достигнутыми соглашениями в этой области.
Adults had an obligation to create an environment in which children could enjoy all their human rights. Взрослые обязаны создавать условия, в которых дети могут пользоваться всеми своими правами.
Those countries had an obligation to accept their nationals in safety and dignity. Эти страны обязаны принять своих граждан с обеспечением их безопасности и уважением их человеческого достоинства.
The international community, in particular the developed countries, had an obligation to support UNRWA. Международное сообщество, в частности развитые страны, обязаны оказывать поддержку БАПОР.
States have an obligation to ensure that people who are suspected of having committed acts of terrorism are treated in accordance with the relevant standards. Государства обязаны обеспечивать, чтобы с лицами, подозреваемыми в совершении актов терроризма, обращались согласно соответствующим нормам.
All the countries of the region have an obligation to comply fully with the Tribunal. Все страны региона обязаны в полном объеме выполнять решения Трибунала.
More affluent societies and countries have an obligation to assist in burden-sharing. Более богатые общества и страны обязаны нести более значительную часть расходов.
Security Council resolution 1373, adopted unanimously, sets out a blueprint for action which every Member State has an obligation to implement. В резолюции 1373 Совета Безопасности, принятой единогласно, излагается схема действий, которые обязаны предпринимать все государства-члены.