| He came on board and gave me a bloody nose. That's all he was able to do. | На бортуЛуис очнулся и разбил мне нос, но больше он ничего не смог сделать. |
| That you have the nose of an aristocrat, but you have a vulgar heart. | У тебя аристократический нос, но мещанское сердце. |
| (door opens, Brick groans) I knew you just couldn't keep your nose out of my business. | Я знал, что ты не удержишь свой нос далеко от моей практики. |
| If you will bury your nose in quartermaster's accounts, You must expect to be gloomy. | Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть. |
| My nose is just overflowing with awesome and I had to get some of it out. | Просто мой нос истекает излишками моей восхитительности, и мне нужно ее немного выплеснуть. |
| And here's one of the things that Ida Tarbell said - shesaid, He has a thin nose like a thorn. | И еще один момент по поводу Иды Тарбель. Вот как онаописывает Рокфеллера: У него тонкий нос, похожий наколючку. |
| I can't wait to show my nose to that kid who spited my face. | Ќе могу дождатьс€, когда смогу показать свой нос тому пареньку, который обидел моЄ лицо. |
| Well, our faces didn't line up right... so I kept bumping my chin on her nose. | Ну, лица у нас были не на одном уровне, и я все время стукался подбородком о ее нос. |
| Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first. | Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно. |
| It's also got this new downturned nose which makes it look rather disapproving, like a 1950s seaside landlady. | Он также получил этот новый опущенный нос, который делает его внешность какой-то неодобрительной, как у хозяйки пансиона на побережье в 1950-х. |
| She was... not a very nice lady and her nose was so high she'd drown in a rainstorm. | Она была... не слишком приятной дамой, и так высоко задирала нос, что запросто могла свернуть себе шею. |
| Any of the other boys obstructing the fairy path at night they would have mischiefed, but they just tweaked Peter's nose and passed on. | Любой другой мальчик, разлёгшийся на феиной дорожке, мог бы иметь серьёзные неприятности, но эти просто потянули Питера за нос и проследовали далее». |
| I ran a high temperature - above 39.5 ºC, had chills, severe headache, stuffy nose, earache, and sore throat. | Поднялась высокая температура - выше 39,5ºС, появился озноб, сильная головная боль, заложило нос, болели уши и горло. |
| His signature move is most likely his big red clown nose. | Одним из символов «Разрядки смехом» является красный клоунский нос. |
| Helena was a lively and outspoken child, and reacted against brotherly teasing by punching the bully on the nose. | Елена была живым, прямым ребёнком; так, она могла отреагировать на поддразнивания брата, ударив его в нос. |
| Although the car has the characteristic Alfa-nose, the nose is much like on a Formula 1 car. | Хотя автомобиль имеет типичный нос в Альфовском стиле, он больше похож на дизайн переда у моделей Формулы-1. |
| It is completely understandable to wipe your nose on the bedclothes if you cannot find your handkerchief with the lights out. | Нет ничего странного в том, чтобы вытирать нос об одеяло, когда не можешь найти в темноте свой платок. |
| 2.3 The author suffered a fractured nose and other facial injuries, including bruising and a chipped tooth. | 2.3 У автора был сломан нос, и она получила другие травмы лица, включая кровоподтеки и отколотый зуб. |
| If someone scratches their nose while they're talking, experts will tell you it means they're lying. | К примеру, если кто-то почёсывает свой нос во время разговора, это считается признаком того, что он лжёт. |
| It's a long-standing tradition for students to rub its nose for good luck. | Издавна считалось, что если потрешь ей нос, это принесет тебе удачу. |
| I wouldn't have stuck my nose out for him if he was some... deadbeat or something. | Я бы не совал нос, если бы он был... неплательщиком или ещё что. |
| I asked you to stay away from my family's buisiness and you stuck your nose in it anyway. | Я просил тебя не лезть в дела моей семьи, и ты засунула свой нос, да еще так глубоко. |
| The car got its popular name, Bullnose, from its distinctive round-topped radiator at first called the bullet nose. | Автомобиль получил разговорное название «bullnose» - «бычий нос» за характерный закругленный сверху обвод радиатора. |
| Just like I knew Sterling would come crying back to mommy... wiping his snotty nose on his sleeve... like a scared little boy on Christmas. | Как и то, что Стерлинг прибужеит обратно к мамочке в слезах. Утирая сопливый нос рукавом, как испуганный мальчик перед Рождеством. |
| You will have a big nose of drunk if you continue. | Продолжишь так много пить и нос разнесет как у старого алкаша. |