Примеры в контексте "Nose - Нос"

Примеры: Nose - Нос
Jack Frost is nipping at a whole lot more than my nose. Дедушка Мороз кусает не только нос и щеки.
Then you put a peanut on your nose like this, and then when you're ready... Затем берете орешек и ложите его на нос вот так, а затем, когда готовы...
Your nose, your mouth, they're no longer in their right places. Твой нос, твой рот, они больше не на месте.
I'm sorry, but the aroma of overly dry-cleaned polyester uniforms just wafted into my office and up my extremely sensitive nose. Прощу прощения, но аромат чрезмерно начищенных форм из полиэстра донесся до моего кабинета и проник в мой очень чувствительный нос.
I want you to drive straight to the airport... because I don't need your pointy little nose in my business. Я хочу, чтобы ты отвезла нас прямо в аэропорт потому что мне не нужен твой нос в моем деле.
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос.
Did you break that kid's nose again? Хочешь разбить ему нос? - Я думал об этом.
I just broke one guy's jaw and another guy's nose. Я просто сломала челюсть одного парня и нос другого парня.
Wait, what? - You said it was the nose of a Caesar. Ты сказала, что это - нос Цезаря.
I'm getting pretty sick of you sticking your nose where it doesn't belong, Nolan. Меня уже тошнит от того, что ты суешь свой нос в дела, которые тебя не касаются, Нолан.
Is it okay if I scratch my nose? Не страшно, если я почешу нос?
If the kid had my nose, I'd be able to. Если бы у ребенка был мой нос, смог бы.
I can't break my nose. Я не могу себе позволить сломанный нос.
You, you walk with your nose in the air thinking you hold everyone, including me. Ты, ты держишь нос типа по ветру и думаешь что всё контролируешь, в том числе и меня.
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture. Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой.
without biting off a woman's nose? и без кусания женщины за нос?
I had fantasized about Matty coming to my rescue many times, but in my fantasies, I was not shoving feminine products up my nose. Я много раз фантазировала о том, как Мэтти приходит мне на помощь, но в моих фантазиях, я вовсе не засовывала продукты для женской гигиены в свой нос.
There's some places in this city I wouldn't stick my nose in, and you're not me. В городе много мест, куда бы я не сунул свой нос, и вам не советую.
Inserted through the nostril to smash the brain and extract it through the nose, during the embalming process. Вводится через ноздрю для разрушения мозга и извлечения его частей через нос в процессе бальзамирования.
And I like your nose and your hair and your skin. Мне нравится твой нос, твои волосы, твоя кожа.
Did you really trip on the ice and break your nose? Ты правда поскользнулся на льду и сломал нос?
Every time you put someone under to bob their nose, you were risking their life. Каждый раз, когда ты усыпляешь человека наркозом, чтобы подправить ему нос, ты рискуешь его жизнью.
I was going to get a business loan from my father until Shelby stuck her nose in. Я собиралась взять ссуду у отца, пока Шелби не сунула свой нос.
Airbags deploy with enough force to shatter windshields, break your nose, or loosen the center bolt on a steering column. Подушки безопасности раскрываются с достаточной силой что бы разбить стёкла, сломать вам нос, или хотя бы ослабить центральный болт на рулевой колонке.
Did you just put that peanut up your nose? Ты что, засунул арахис себе в нос?