Doesn't matter, 'cause he cures more than he makes, like when you stuck your nose into my case last year, and he beat you. |
Это неважно, потому что пользы от него больше, как например в тот раз, когда ты сунул нос в мое дело в прошлом году. |
"For the love of God, can somebody scratch my nose?" |
"Во имя Господа, кто-нибудь может почесать мне нос?" |
How hard could it be not to look at my nose? |
Ну, неужели так трудно не смотреть на мой нос? |
Eyes, nose, ears, 10 fingers, 10 toes, etcetera. |
Глаза, нос, уши, 10 пальцев на руках и ногах... |
Would you mind passing me the victim's nose? |
Не подашь ли мне нос жертвы? |
and pouring it directly into your nose, like so. |
который нужно залить... прямо в нос, вот так. |
What would be easier is if the government didn't poke its nose in where it didn't belong. |
Проще было бы, если бы правительство не совало свой нос в чужие дела. |
Today we're learning 'got your nose' and 'pull my finger.' |
Сегодня мы проходим "у меня твой нос" и "потяни за палец". |
You should keep your nose out of that! |
Не суй свой нос куда не следует! |
I'll bust your nose, Sayid! |
Это как раз твой нос вырастет, Саид! |
Feet like those, all you need is a red nose. |
к таким ногам еще бы красный нос. |
You keep that sniveling nose of yours to yourself, understood? |
Не суй свой нос не в свои дела, понял? |
The nose of the train, it breaks up the snow and ice and turns it into water. |
Нос поезда ломает снег и лёд и превращает в воду. |
Junior when are you going to learn the difference between a rock and a nose? |
Джуниор когда ты научишься различать скалы и нос? |
He's got the nose and everything, |
И нос, и всё остальное. |
in what is considered a "full pitch nose down" attitude. |
что признается состоянием "нос вниз". |
You just came from new York and took over, sticking your nose in things that were going just fine. |
Вы заявились к нам из Нью-Йорка и начали распоряжаться, начали совать свой нос в дела, которые до этого шли, как надо. |
I don't mind doing the dirty work while you golf with your fancy little friends, as long as you keep your nose clean. |
Я не против заниматься грязной работой пока ты играешь в гольф с дружками, до тех пор пока твой нос чист. |
If he knew, he would've ripped out your spine through your nose by now. |
Если бы он знал, он вырвал бы твой позвоночник через твой нос. |
Respiratory infections include infections in any area of the respiratory tract, including the nose, middle ear, throat, voice box, air passage and lungs. |
Респираторные заболевания включают инфекции в любой области респираторного тракта, включая нос, среднее ухо, горло, голосовые связки, трахею и легкие. |
One side is smooth, on the other there is a deity - an anthropomorphous figure, in each hand keeping a mace, with separate features of jaguar (claws, nose, fangs). |
Одна сторона гладкая, на другой изображено божество - антропоморфная фигура, держащая в каждой руке по жезлу, с отдельными элементами ягуара (когти, нос, клыки). |
Astor was rumoured to have been the father of Prince Nicholas, Marie's second son, whose blue eyes and "hawk nose" resembled those characteristic of the Astors. |
По слухам, Астор был отцом принца Николая, второго сына Марии, чьи голубые глаза и «ястребиный нос» напоминали характерные для Асторов черты. |
As Magdalena Wilhelmine had a big nose and blemishes, she did not meet the ideals of beauty held by Karl Wilhelm, who loved beautiful women. |
Так как у Магдалены Вильгельмины был большой нос и другие недостатки внешности, она не соответствовала идеалам красоты Карла III Вильгельма, который любил красивых женщин. |
This blocks the flow of tears into the nose, and thus more tears are available to the eyes. |
Это блокирует поток слез в нос, и, таким образом, увеличивает доступность слез для глаз. |
In appearance, he is shorter than Dortmunder, has a pointy nose, has birdlike mannerisms, and looks "like a cockney pickpocket" (Nobody's Perfect). |
По внешнему виду он ниже Дортмундера, у него заостренный нос, он похож на птицу и выглядит "как кокни карманник" ("Никто не идеален"). |