Английский - русский
Перевод слова Nose
Вариант перевода Носик

Примеры в контексте "Nose - Носик"

Примеры: Nose - Носик
I see your nose is not purely decorative, Madonna. Вижу, что ваш носик там не только для красоты, Мадонна.
It's better than wasting your life powdering your nose. Это куда лучше, чем тратить свою жизнь, пудря себе носик, как ты.
Do you? - I wish I could draw her nose. Я бы хотел нарисовать её носик.
A little milk... nose... mustache. У вас немного носик и усики...
He had the most perfect nose, curly blond hair. У него был самый красивый носик и кудрявые русые волосы.
~ She's got a little red nose. У нее такой маленький красный носик.
But that smooth nose of yours won't keep Rome from striking. Но твой красивый носик не остановит атаку Рима.
Let him turn around, look at your nose... Пусть он повернется, посмотри на носик...
Even a youth minister has to powder her nose. Даже наставницам бывает нужно попудрить носик.
Right, well, I'm going to powder my nose. Ладно, я пойду припудрю носик.
And to pay you back, I'm returning your nose. Чтобы не оставаться в долгу, я верну тебе твой носик.
Stop dusting your nose with your friends and pay what you owe me. Перестань пудрить свой носик за мой счёт со своими друзьями и плати.
Please excuse me while I powder my nose. Прошу прощения, пойду попудрю носик.
I will now kiss that nose of yours. Я бы хотел поцеловать ваш носик.
I didn't know your nose was so sharp. Я и не знал, что ваш носик такой острый.
Marla can't wrinkle her nose. Марла не может наморщить свой носик.
Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик.
I think I'll just go and powder my nose. Думаю, мне надо пойти припудрить носик.
The baby you have already has eyes and a nose. У вашего крохи уже есть глазки и носик.
Why don't you tell Jack I need to powder my nose and I'll meet him out the front. Скажи Джеку, что мне нужно припудрить носик, и я буду ждать его у входа.
That way, when you wake up, your nose will be fixed, Таким образом, когда ты проснешься, твой носик будет в порядке.
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик.
"A little snub nose like Nicole Kidman's." "Маленький курносый носик, как у Николь Кидман."
Go, go powder your nose or something Иди, попудри носик или еще чего
I'm just going to go powder my nose, okay? Я только пойду припудрю мой носик, ладно?