I see your nose is not purely decorative, Madonna. |
Вижу, что ваш носик там не только для красоты, Мадонна. |
It's better than wasting your life powdering your nose. |
Это куда лучше, чем тратить свою жизнь, пудря себе носик, как ты. |
Do you? - I wish I could draw her nose. |
Я бы хотел нарисовать её носик. |
A little milk... nose... mustache. |
У вас немного носик и усики... |
He had the most perfect nose, curly blond hair. |
У него был самый красивый носик и кудрявые русые волосы. |
~ She's got a little red nose. |
У нее такой маленький красный носик. |
But that smooth nose of yours won't keep Rome from striking. |
Но твой красивый носик не остановит атаку Рима. |
Let him turn around, look at your nose... |
Пусть он повернется, посмотри на носик... |
Even a youth minister has to powder her nose. |
Даже наставницам бывает нужно попудрить носик. |
Right, well, I'm going to powder my nose. |
Ладно, я пойду припудрю носик. |
And to pay you back, I'm returning your nose. |
Чтобы не оставаться в долгу, я верну тебе твой носик. |
Stop dusting your nose with your friends and pay what you owe me. |
Перестань пудрить свой носик за мой счёт со своими друзьями и плати. |
Please excuse me while I powder my nose. |
Прошу прощения, пойду попудрю носик. |
I will now kiss that nose of yours. |
Я бы хотел поцеловать ваш носик. |
I didn't know your nose was so sharp. |
Я и не знал, что ваш носик такой острый. |
Marla can't wrinkle her nose. |
Марла не может наморщить свой носик. |
Blue eyes, pale skin, full lips, nice nose. |
Голубые глаза, бледная кожа, полные губы, милый носик. |
I think I'll just go and powder my nose. |
Думаю, мне надо пойти припудрить носик. |
The baby you have already has eyes and a nose. |
У вашего крохи уже есть глазки и носик. |
Why don't you tell Jack I need to powder my nose and I'll meet him out the front. |
Скажи Джеку, что мне нужно припудрить носик, и я буду ждать его у входа. |
That way, when you wake up, your nose will be fixed, |
Таким образом, когда ты проснешься, твой носик будет в порядке. |
Get out of my face before I break that pretty nose of yours. |
Уберийся с глаз моих до того как я тебе сломаю твой милый носик. |
"A little snub nose like Nicole Kidman's." |
"Маленький курносый носик, как у Николь Кидман." |
Go, go powder your nose or something |
Иди, попудри носик или еще чего |
I'm just going to go powder my nose, okay? |
Я только пойду припудрю мой носик, ладно? |