Примеры в контексте "Nose - Нос"

Примеры: Nose - Нос
So I hear somebody's nose came off? Я слышал, тут кое-кто потерял нос?
But what if it's not her nose that makes her unhappy? Но что, если нос не сделает её счастливой?
Then you'll get with the program, keep your nose clean, testify? Значит ты вступаешь в программу, вытираешь нос, и даешь показания?
The nose, the eyes, the mouth, the beard. Нос, глаза, рот, борода.
You hold her nose, I'll blow in her mouth and the kid'll just... out of her. Когда она выйдет, хватай ее за нос, я буду дуть ей в рот, и ребёнок просто... из неё.
Yes, sure, if her nose had been 2 cms longer, the history of Earth would have been different. Конечно, если бы нос Клеопатры был на два сантиметра шире, мир был бы другим.
Leslie, I can't thank you enough for sticking your nose where it didn't belong. Лесли, не знаю, как тебя отблагодарить, за то, что суешь свой нос куда не надо.
You see something that resembles the guy - the eyes, the nose - Если вы видите что-то, что напоминает вам того парня... глаза, нос...
And then she had sinus cancer and her nose had to be removed. У неё оказался рак пазух, и ей отрезали нос.
She squeezed me until the pressure on my nose was extremely painful crammed some pieces of cake into my pockets... and a purse, which she put into my hand. Она обхватила меня и с такой силой прижала, что очень больно придавила мне нос, рассовала пирожные по моим карманам, а также и кошелек, который сунула мне в руку.
They emit this smell that just, Once it gets in your nose, god, it drives you crazy. Они выделяют этот запах, это точно, однажды это попадает в ваш нос, боже, это делает вас ненормальным.
she said, He has a thin nose like a thorn. Вот как она описывает Рокфеллера: У него тонкий нос, похожий на колючку.
We don't rip our family portrait, even if we don't like the nose of our uncle, because this portrait is you. Мы не рвём нашу семейную фотографию, даже если нам не нравится нос нашего дяди, потому что это портрет с Вами.
That's not a nose, that's a horn. Это не нос, это рог.
The wind may turn, but the animal will turn always its nose into the wind. Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
We put a ton of virus up this guy's nose. So - I mean, we wanted it to work. He really had a cold. Мы поселили тонну вирусов в нос этого мужчины. Итак - Я имею в виду, мы хотели, чтобы это сработало. Он и правда подхватил простуду.
I'm going to count to three, then I'm going to shoot your brother's nose off. Я досчитаю до трех а потом я отстрелю твоему брату нос.
You've got your nose to the grindstone every minute. Ты всегда держишь нос по ветру и времени не теряешь
Is it true that yesterday you tweaked the ADA's nose in this very room? Это правда, что вчера, вы ущипнули за нос помощника окружного прокурора прямо в зале суда?
I hope that's not a crack about my hair color, lips, forehead, nose and teeth. Надеюсь, это не намек на мой цвет волос, на губы, лоб, нос и зубы.
Now some big guy just touches my nose without permission! И тут заявляется какая-то звезда и лапает мой нос!
Then why does it sound like your nose is clogged up? Тогда почему говоришь как будто нос у тебя забит?
When I went to the hospital, her nose was broken, her jaw was shattered, held together by wire. Когда я приехал в госпиталь, её нос был сломан... её челюсть была разбита... и держалась на проволоке.
Not only did you pay no heed to my friendly warnings, but you took advantage of our trust... to poke your nose in his case. Мало того, что Вы не приняли во внимание мои дружеские предупреждения, Вы использовали в своих интересах мое доверие... и суете свой нос в это дело.
Look at your fingers with your nose! Нос направлен на кончики пальцев~!