Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
And I like my new nose. И мне нравится мой новый нос.
Is that a fake nose, Sam? У тебя накладной нос, Сэм?
But the problem became my nose and everything I put up it. Проблемой стал только нос и все, что в него уходит.
Nose in a funny book, how rude. Нос в комиксы, как неприлично.
If all hell breaks loose, they'll say it's your fault for poking your nose in. Если все рассказать и вызвать армагеддец, сам же будешь и виноват что сунул нос не в свое дело.
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
My nose is pretty. I shall find another way to earn us a living. У меня милый носик, я найду другой способ заработать деньги.
Even the ear, even the nose, even the hand. Еще ухо, еще носик, еще рука...
Daddy's putting back your nose. Папочка возвращает твой носик.
I need to powder my nose. Мне ужно попудрить носик.
You want me to get a couple where she powders her nose while he shoots himself with the gun she told him to play with? Ты хочешь снять сцену, где она уходит пудрить носик, пока он сносит себе башку из её пистолета?
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
I got a nose for bad people. У меня нюх на плохих людей.
I have a nose for that. У меня нюх на это дело.
I figure you might have a nose for this kind of thing. Думаю у тебя есть нюх на такие вещи.
That is some nose you have there, doctor. Ну и нюх у вас, доктор!
Good nose, Ron. Хороший нюх, Рон.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive. Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом.
Up your nose with a garden hose. Пришло время носовой трубочки.
The nose portion of the deflector contains an aperture, opposite which an antenna rotatable in increments of 10º is arranged. В носовой части обтекателя выполнено окно, напротив которого размещена антенна, выполненная с возможностью поворота с шагом 10º.
On a 747, the pilot's up top the first-class cabin's in the nose, so no one would walk through. В 747-м, пилоты в верхней части... салон первого класса - в носовой, так что никто не войдет.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse. Ну вот, например, бывает, высморкаешься в носовой платок, положишь его в сумочку.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
Maurice Richardson reviewed the novel in the 10 January 1943 issue of The Observer, writing: Despite only five suspects, Mrs Christie, as usual, puts a ring through the reader's nose and leads him to one of her smashing last-minute showdowns. Морис Ричардсон, обозреватель газеты «The Observer» опубликовал 10 января 1943 года следующую рецензию на роман «Пять поросят»: Несмотря на наличие всего пяти подозреваемых, Миссис Кристи, как обычно, продела кольцо сквозь ноздри читателя, и ведет его к сокрушительной развязке.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри.
What a stink! - If its nose was near its tail, it'd die. Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
No nose, just holes. Носа нет, только ноздри.
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
No, but not everyone has your nose. Нет, но не у всех есть твое обоняние.
Cat's nose is powerful. У кошек чуткое обоняние.
Who's got a sensitive nose? У кого хорошее обоняние?
I have a very sensitive nose. У меня чрезвычайно чуткое обоняние, Марли.
A nose like a truffle hound's. У него исключительное обоняние.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
Let's assume the runny nose means an infection. Предположим, что насморк - это инфекция.
It's a runny nose, and I have a test to study for, да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
A cold from the nose is most aggravating. Этот насморк ужасно досаждает.
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet. В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп.
True, but not saying she has a runny nose risks getting snot all over us. Правильно, но не говоря что у нее насморк, мы рискуем оказаться в соплях с ног до головы.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
I told you. I got a nose for this. Сказал же, у меня есть чутье на такое.
I guess I should just follow my nose. Видимо, надо положиться на чутье.
He's got a nose for these things. У него чутье на такие вещи.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. Я и не знал о твоём политическом чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
Well, if you need to blow your nose, please use a tissue. Если тебе нужно высморкаться, пожалуйста, используй платок.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
One time I had to blow my nose. Однажды мне надо было высморкаться.
I think I just need to blow my nose. Кажется, мне нужно высморкаться.
They commit murders like you blow your nose. Им же убить человека, что нам высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose. Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа.
Now stop crying, and blow your nose. Слезы и сопли утереть приказываю.
WOMAN: Simon says touch your nose. Шишли-мышли: сопли вышли.
The Setesh guard's nose drips. А у охранника-Сетеша текут сопли.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
Keep your nose clean, Benny. Не лезь в неприятности, Бенни.
Just keep your nose out of other people's phones. Просто не лезь в чужие телефоны.
You keep your nose out, Mellors. Не лезь, Мэллорс.
Who are you to stick your nose in? Не лезь в мои дела.
You keep your nose clean, too, brother. И ты не лезь на рожон, брат.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
Man! I have the fragrance still in my nose. Блин Я до сих пор помню запах.
I think that smell is stuck in my nose forever. Думаю, этот запах застрянет в моем носу навсегда.
Next breath you draw, the smell of sulfur's liable to be strong in your nose. Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы.
I don't want to have my nose in your armpit and smell myself. Не хочу совать нос в твою подмышку и нюхать там свой запах
I'd wake up at night with the smell of the ballpark in my nose with the cool of the grass on my feet the thrill of the grass. Я просыпался ночью и чувствовал запах бейсбольного стадиона чувствовал прохладу травы в ногах чувствовал как она колышится.
Больше примеров...