Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
Well, he has got a big nose. Но у него действительно большой нос.
Same dark eyes, same cheekbones, nose, mouth. Одинаковые тёмные глаза, скулы, нос, рот.
My nose is, look... У меня нос, посмотри...
At most, they'd stick a feather on somebody's nose, and if it twitched, they didn't bury them yet. Чаще всего, они подсовывали человеку пёрышко под нос, и если оно двигалось - его пока не хоронили.
Will it repair the place where my nose came off my skull? От него мой нос снова прирастет к черепу?
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer. Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
Just plug my nose and dive right in. Просто носик заткну и нырну.
Ali, why don't you go powder your nose? I need to talk to your ex-wife. Али, сходи, припудри носик, я поговорю с твоей бывшей женой.
I think I'm just going to powder my nose. Пойду-ка я лучше носик попудрю.
Your nose is runny! А где наш сопливый носик?
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
But Grizzly has an uncanny nose for all narcotics. Защитит вряд ли, но у Гризли поразительный нюх на любые наркотики...
A nice space, if your nose isn't too sensitive! Хорошее место, если у тебя не очень острый нюх.
Dog's Nose from Nam Ga Joo? Нюх как у собаки из Намгачжу?
Are you spoiled my nose. Это вы испортили себе нюх.
I got a nose for them. У меня на это нюх.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The nose door swings up so that pallets or containers up to 40 ft (12 m) can be loaded straight in on motor-driven rollers. Носовой люк открывается вверх, позволяя загружать поддоны и контейнеры длиной до 40 футов (12 метров) непосредственно в грузовой трюм с помощью самоходных тележек.
The supersonic air intake of the upper turbojet engine is provided on the upper side of the nose portion of the fuselage, and the supersonic air intake of the lower turbojet engine is provided on the lower side of the nose portion of the fuselage. При этом, сверхзвуковой воздухозаборник верхнего ТРД расположен с верхней стороны носовой части фюзеляжа, а сверхзвуковой воздухозаборник нижнего ВРД расположен с нижней стороны носовой части фюзеляжа.
Sometimes she has this little... nose whistle. Иногда у нее бывает такой носовой присвист.
His body was said to bear signs of mutilation, including deep cuts and a broken arm, leg and nose. Утверждалось, что на трупе были видны следы истязаний, в частности глубокие порезы, а также имелись переломы руки, ноги и носовой перегородки.
As a pilot dived towards a target, a television camera in the nose of the bomb transmitted images to a monitor in the cockpit. После начала пикирования на цель телевизионная камера в носовой части бомбы передавала изображения на дисплей в кабине пилота.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
Is it true they put the last stitch through your nose? Это правда, что в конце они прошивают ноздри?
another common features haven't got a name Like this small piece of gristle that separates the nose. Многие другие части тела тоже не имеют названия, вроде этого маленького хрящика, который разделяет ноздри.
They have to kind of consciously open their nose. Открывают ноздри усилием воли.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
That's because he had a nose. Это потому что у него есть обоняние.
My nose is still filled with the acrid stench of teen vomit. Моё обоняние до сих пор отравлено едкой вонью рвотой подростков.
I have a very sensitive nose. У меня очень развито обоняние.
I've got my nose back. Ко мне вернулось обоняние.
Who's got a sensitive nose? У кого хорошее обоняние?
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
Jenny's still got a runny nose Хорошо. У Дженни всё ещё насморк.
It's a runny nose, and I have a test to study for, да... жидкий насморк, и мне нужно выучить тесты,
Got a little... runny nose. У него немного... насморк.
Her nose has been running, but I think it's just the glue that Jeff's been using on the new kitchen linoleum. У неё насморк но я думаю, что это из за клея который Джефф использует для поклейки линолеума на кухне
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
I told you. I got a nose for this. Сказал же, у меня есть чутье на такое.
He's got a nose for these things. У него чутье на такие вещи.
Curtis had a nose for buried stuff. М: У Кёртиса была чутье на клады.
She has a really good nose. У нее очень хорошее чутье.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
He gave it to me so I could blow my nose. Он дал мне платок, чтобы я смог высморкаться.
I can pick my nose and wipe it on your car seat. Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
One time I had to blow my nose. Однажды мне надо было высморкаться.
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. Мам, я уже большой и сам могу высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
Sore throat and a runny nose. Глотку дерёт и сопли.
Just tuck in your shirt and wipe the boogers out your nose and let's get this over with. Просто заправь рубашку и вытри сопли, и покончим с этим.
Wipe your nose, dear. Утри нос, мое сокровище, у тебя сопли.
The Setesh guard's nose drips. А у охранника-Сетеша текут сопли.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
Keep your nose clean, Benny. Не лезь в неприятности, Бенни.
And I'd like you to keep your nose out of our business. Пожалуйста, не лезь не в свои дела.
Don't stick your nose in Не лезь, говорю.
Who are you to stick your nose in? Не лезь в мои дела.
You keep your nose clean, too, brother. И ты не лезь на рожон, брат.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Working on the bridge of the nose, right? Пока смотрим на переносицу, так?
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
If you have a look at it, it has a fine deep color, and a beautiful, rich, somewhat maritime nose. Густой цвет, как видите, и прекрасный богатый, отчасти морской запах.
I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу.
Next breath you draw, the smell of sulfur's liable to be strong in your nose. Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы.
A smell welcome to nose! Запах, знакомый носу!
Their bizarrely shaped nose can detect fresh growth from hundreds of miles away. Носы странной формы могут уловить запах свежей растительности на расстоянии сотен километров.
Больше примеров...