Don't ever turn up your nose at free publicity. | Не поворачивай свой нос перед желтой прессой. |
Your nose is totally beet red. | У тебя нос красный будто таскала сани Санты |
I know you like my nose. [Murmuring] | Я знаю, что тебе нравится мой нос. |
Nice work, big nose! | Хорошо поступил, большой нос! |
But you turned up your nose. | Но ты же задрала нос. |
A little milk... nose... mustache. | У вас немного носик и усики... |
You ever notice how a woman'll powder her nose before she goes to a party. | Ты когда-нибудь замечал, как женщина пудрит свой носик перед тем, как пойти на вечеринку? |
Amy, let's go powder our nose! | Эми, пойдем попудрим носик! |
You have a very delicate nose. | У тебя аккуратный носик. |
I need to powder my nose. | Мне ужно попудрить носик. |
You have, it appears, a fine nose, young man. | Похоже, у тебя тонкий нюх, юноша. |
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. | Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
All you need is a nose! | Все, что тебе нужно - это нюх! |
Rolling Stone writer Jody Rosen commented that "Brown has a good nose for production" and called F.A.M.E. "a pop 'n' b album with something for everyone". | Джоди Розен из Rolling Stone отметил, что «Браун имеет хороший нюх на производство» и назвал F.A.M.E. «pop 'n' b альбомом, в котором есть что-то для всех». |
I say we follow our nose! | Как говорится, пусть нас ведет нюх! |
The nose cone of the rocket is being packed with distronic explosive. | Носовой обтекатель ракеты упаковывается взрывчатым веществом. |
The nose portion of the deflector contains an aperture, opposite which an antenna rotatable in increments of 10º is arranged. | В носовой части обтекателя выполнено окно, напротив которого размещена антенна, выполненная с возможностью поворота с шагом 10º. |
First, the air force operates at least two Antonov An-30 aircraft[63] that are equipped with a large glazed nose designed specifically for aerial cartography and surveillance purposes. | Во-первых, военно-воздушные силы эксплуатируют по крайней мере два самолета Ан30 с большой остекленной носовой частью специально для целей ведения аэротопографической съемки и наблюдения. |
Sometimes she has this little... nose whistle. | Иногда у нее бывает такой носовой присвист. |
His body was said to bear signs of mutilation, including deep cuts and a broken arm, leg and nose. | Утверждалось, что на трупе были видны следы истязаний, в частности глубокие порезы, а также имелись переломы руки, ноги и носовой перегородки. |
Her nose wings were not dilated. | И ноздри не расширены. |
Is it true they put the last stitch through your nose? | Это правда, что в конце они прошивают ноздри? |
Maurice Richardson reviewed the novel in the 10 January 1943 issue of The Observer, writing: Despite only five suspects, Mrs Christie, as usual, puts a ring through the reader's nose and leads him to one of her smashing last-minute showdowns. | Морис Ричардсон, обозреватель газеты «The Observer» опубликовал 10 января 1943 года следующую рецензию на роман «Пять поросят»: Несмотря на наличие всего пяти подозреваемых, Миссис Кристи, как обычно, продела кольцо сквозь ноздри читателя, и ведет его к сокрушительной развязке. |
They have to kind of consciously open their nose. | Открывают ноздри усилием воли. |
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. | Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри. |
As you know, I have a refined nose. | Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние. |
That's because he had a nose. | Это потому что у него есть обоняние. |
No, but not everyone has your nose. | Нет, но не у всех есть твое обоняние. |
I have a very sensitive nose. | У меня очень развито обоняние. |
I've got my nose back. | Ко мне вернулось обоняние. |
Speaking of painful symptoms of hay fever, I think the typical sneezing runny nose itchy eyes. | Говоря о болезненные симптомы сенной лихорадки, я думаю, что типичный чихание насморк зуд глаз. |
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat. | Пил колено или насморк были смертельные угрозы. |
A runny nose, a cough, red and watery eyes, and small white spots inside the cheeks can develop in the initial stage. | На этой начальной стадии могут появляться насморк, кашель, покраснение глаз и слезотечение, а также мелкие белые пятна на слизистой поверхности щек. |
Her nose has been running, but I think it's just the glue that Jeff's been using on the new kitchen linoleum. | У неё насморк но я думаю, что это из за клея который Джефф использует для поклейки линолеума на кухне |
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. | Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк. |
I told you. I got a nose for this. | Сказал же, у меня есть чутье на такое. |
I guess I should just follow my nose. | Видимо, надо положиться на чутье. |
He's got a nose for these things. | У него чутье на такие вещи. |
See, Anatoli here has a nose for trouble. | У Анатолия чутье на проблемы. |
Your guess is right on the nose. | У тебя тонкое чутье. |
I can't blow my nose. | Не могу высморкаться, ты стащил мой платок. |
I can pick my nose and wipe it on your car seat. | Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки. |
Don't blow your nose, your eyes will swell up. | Не высморкаться, своими глазами все, что... вспух. |
But what if I have to blow my nose again? | А что, если мне снова понадобится высморкаться? |
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. | Мам, я уже большой и сам могу высморкаться. |
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. | Сопли, понос, гнойники - твоё. |
He took it from her to wipe his snot nose. | Это он у нее взял, когда свои сопли вытирал. |
I got snot coming out of my nose. | У меня сопли текут из носа. |
Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose. | Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа. |
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, | Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду, |
So keep your nose clean, kid. | Поэтому не лезь на рожон, девочка. |
Keep your nose clean, Benny. | Не лезь в неприятности, Бенни. |
And I'd like you to keep your nose out of our business. | Пожалуйста, не лезь не в свои дела. |
Child, don't stick your nose in! | Не лезь не в свое дело! |
You keep your nose out, Mellors. | Не лезь, Мэллорс. |
Boy, these really do pinch the nose. | Черт, они так давят на переносицу. |
Now, why were you rubbing your nose like that? | Итак, почему вы потерли переносицу? |
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. | Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение. |
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. | Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу? |
You aim for the bridge of the nose, okay? | Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо? |
He did quite a dance across the bridge of your nose. | Он хорошо потанцевал у тебя на переносице. |
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. | Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже. |
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. | И наверно повыщипывать волоски, на переносице. |
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. | Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото. |
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. | Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице. |
Maybe a bit too on the nose... Has a very familiar scent. | Возможно, немного слишком на носу... имеет очень знакомый запах. |
Next breath you draw, the smell of sulfur's liable to be strong in your nose. | Со следующим вдохом, тебе в нос скорее всего ударит сильный запах серы. |
A smell welcome to nose! | Запах, знакомый носу! |
For years, I've laid my head down at night, and no matter where I was, there was an odor would arrive at my nose... | Долгие годы я засыпал в своей постели - и, где бы я ни находился, я чувствовал некий запах. |
I'd wake up at night with the smell of the ballpark in my nose with the cool of the grass on my feet the thrill of the grass. | Я просыпался ночью и чувствовал запах бейсбольного стадиона чувствовал прохладу травы в ногах чувствовал как она колышится. |