Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
"brown" and "nose." "коричневый" и "нос"
You think they have a nose? Думаешь у них есть нос?
You broke my nose. У меня сломан нос.
A broken nose, apparently. Очевидно, был сломан нос.
Do you like my nose? Тебе нравится мой нос?
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
~ She's got a little red nose. У нее такой маленький красный носик.
But that smooth nose of yours won't keep Rome from striking. Но твой красивый носик не остановит атаку Рима.
Please excuse me while I powder my nose. Прошу прощения, пойду попудрю носик.
Does your nose still make that squeaky noise when you press it? Твой носик по-прежнему пищит, если нажать на него?
Sylvie will wipe your nose! Сильви вытрет твой носик!
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
That reporter has a nose for news. У того репортёра нюх на новости.
Guy's got a nose for the big cases. У парня нюх на крупные дела.
You normally have a nose for a lie. У тебя же всегда был нюх на вранье.
Animals have a nose for these things, ye ken? А ведь у животных нюх на такое.
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business. Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The blunt nose cone and 60-inch body indicate a heavy spherical core and thick protective shielding. Тупой носовой конус и 60-дюймовый корпус указывают на тяжелую сферическую сердцевину и толстый защитный экран.
The nose portion of the deflector contains an aperture, opposite which an antenna rotatable in increments of 10º is arranged. В носовой части обтекателя выполнено окно, напротив которого размещена антенна, выполненная с возможностью поворота с шагом 10º.
The nose door swings up so that pallets or containers up to 40 ft (12 m) can be loaded straight in on motor-driven rollers. Носовой люк открывается вверх, позволяя загружать поддоны и контейнеры длиной до 40 футов (12 метров) непосредственно в грузовой трюм с помощью самоходных тележек.
The supersonic air intake of the upper turbojet engine is provided on the upper side of the nose portion of the fuselage, and the supersonic air intake of the lower turbojet engine is provided on the lower side of the nose portion of the fuselage. При этом, сверхзвуковой воздухозаборник верхнего ТРД расположен с верхней стороны носовой части фюзеляжа, а сверхзвуковой воздухозаборник нижнего ВРД расположен с нижней стороны носовой части фюзеляжа.
Some nose art and slogans imposed contempt to the enemy, especially to enemy leaders. Некоторые рисунки и надписи в носовой части самолетов выражали презрение к врагу, особенно к вражеским лидерам.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
You can practically feel his blue fur tickling your nose. Вы почти чувствуете, как его синий мех щекочет вам ноздри.
From this angle, I can see up your nose. Отсюда отлично видны твои ноздри.
Is it true they put the last stitch through your nose? Это правда, что в конце они прошивают ноздри?
another common features haven't got a name Like this small piece of gristle that separates the nose. Многие другие части тела тоже не имеют названия, вроде этого маленького хрящика, который разделяет ноздри.
They have to kind of consciously open their nose. Открывают ноздри усилием воли.
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
As you know, I have a refined nose. Как ты знаешь, у меня исключительное обоняние.
Lachrymose leeches have six rows of very sharp teeth, and one very sharp nose. Пиявки в этом озере имеют шесть рядов очень острых зубов и очень острое обоняние.
Confuses the dog's nose. Они смущают собаке обоняние.
Who's got a sensitive nose? У кого хорошее обоняние?
A nose like a truffle hound's. У него исключительное обоняние.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
Jenny's still got a runny nose Хорошо. У Дженни всё ещё насморк.
Let's assume the runny nose means an infection. Предположим, что насморк - это инфекция.
One of the Benedicts got a runny nose, need a tissue? У одного из Бенедиктов насморк, нужна салфетка?
I could hear it 'cause I was in the bathroom... blowing my nose - I have the sniffles. Я его не слышала, потому что была в ванной. Сморкалась... У меня насморк.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
I told you. I got a nose for this. Сказал же, у меня есть чутье на такое.
I guess I should just follow my nose. Видимо, надо положиться на чутье.
He's got a nose for these things. У него чутье на такие вещи.
See, Anatoli here has a nose for trouble. У Анатолия чутье на проблемы.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
I can't blow my nose. Не могу высморкаться, ты стащил мой платок.
I can pick my nose and wipe it on your car seat. Ну, я могу конечно высморкаться и вытереть все о сиденье твоей тачки.
Don't blow your nose, your eyes will swell up. Не высморкаться, своими глазами все, что... вспух.
But what if I have to blow my nose again? А что, если мне снова понадобится высморкаться?
One time I had to blow my nose. Однажды мне надо было высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
I got snot coming out of my nose. У меня сопли текут из носа.
Wendy went to pieces - screaming, tears, Snot running out of her nose. Вынди вышла из себя - кричала, рыдала, сопли летели из ее носа.
Now stop crying, and blow your nose. Слезы и сопли утереть приказываю.
Okay? I'm talking cold that'll freeze the snot right in your nose. Ясно? Холод такой, что сопли в носу замерзают.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
Keep your nose clean, Benny. Не лезь в неприятности, Бенни.
Just keep your nose out of other people's phones. Просто не лезь в чужие телефоны.
Don't stick your nose in Не лезь, говорю.
Keep your nose clean, Benny. Не лезь на рожон, Бенни.
You keep your nose clean, too, brother. И ты не лезь на рожон, брат.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
Boy, these really do pinch the nose. Черт, они так давят на переносицу.
The reason I asked that was because you were rubbing your nose like... Я спросил, потому что вы потерли переносицу...
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
He did quite a dance across the bridge of your nose. Он хорошо потанцевал у тебя на переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
I think that smell is stuck in my nose forever. Думаю, этот запах застрянет в моем носу навсегда.
I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу.
But used in proportion so that the human nose cannot detect the unique odor. Но все использовалось в правильных пропорциях, так что человеческий нос не мог уловить отдельный запах.
The ability of the electronic nose to detect odorless chemicals makes it ideal for use in the police force, such as the ability to detect drug odors despite other airborne odors capable of confusing police dogs. То, что электронный нос способен обнаруживать вещества, не имеющие запах, делает его идеальным для полиции, так как собаки не всегда способны обнаружить запах наркотиков в присутствии других запахов.
And the-the smell won't leave my nose, I just... И этот запах не оставляет меня, я просто...
Больше примеров...