Английский - русский
Перевод слова Nose

Перевод nose с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нос (примеров 2461)
He was coming to the line nose up. Он стал на линию, задрал нос.
An electronic nose is a device intended to detect odors or flavors. Электронный нос - электронный прибор, предназначенный для определения запахов или привкусов.
She woke up as soon as the water got in her nose. Она проснулась, только когда вода попала ей в нос.
If I ever meet The Powers That Be, I'll punch them in the nose! Встречу когда-нибудь эту Высшую Силу, дам ей в нос.
We're here to see the nose. I heard it was running. Мы здесь, чтобы увидеть нос.
Больше примеров...
Носик (примеров 76)
It's better than wasting your life powdering your nose. Это куда лучше, чем тратить свою жизнь, пудря себе носик, как ты.
You ever notice how a woman'll powder her nose before she goes to a party. Ты когда-нибудь замечал, как женщина пудрит свой носик перед тем, как пойти на вечеринку?
That's when Little Nose told Benny to call the union lawyer. Тогда Носик посоветовал Бенни позвонить профсоюзному юристу.
I'm going to powder my nose. Мне нужно припудрить носик.
I'm in love with his little nose. Я обожаю его маленький носик.
Больше примеров...
Нюх (примеров 74)
I have a nose for that. У меня нюх на это дело.
All you need is a nose! Все, что тебе нужно - это нюх!
But my nose says... Но тут мой нюх, увы...
I'm just saying, historically, I have a pretty good nose for this sort of thing. Я просто хочу сказать, что у меня нюх на такие вещи.
No, what Madeline had was a nose for everybody else's business. Нюх Мадлен не подводил, когда нужно было сунуть нос в чужие дела.
Больше примеров...
Носовой (примеров 38)
The horizontal plane shall be at sufficient height above the surrounding surfaces that the vehicle can be tilted forward to the required angle (see paragraph 2.6.2. below) without its nose touching that surface. 2.6.2. Эта горизонтальная плоскость должна находиться на достаточной высоте над прилегающими поверхностями, с тем чтобы транспортное средство можно было наклонить вперед до требующейся величины угла (см. пункт 2.6.2 ниже) без соприкосновения его носовой части с этими поверхностями.
The skull bears a well-developed pair of brow horns, similar to those of chasmosaurs and primitive centrosaurs, but the nose horn is absent. Череп несёт хорошо развитую пару надбровных рогов, похожих на имевшиеся у хасмозавров и более примитивных центрозавров, но носовой рог у зуницератопса отсутствует.
Not counting what's in the nose, that gives us roughly 500 cubic feet. Не считая того, что в носовой части, это дает нам около 14 кубических метров.
Sometimes when you blow your nose into a tissue and put it in your purse. Ну вот, например, бывает, высморкаешься в носовой платок, положишь его в сумочку.
1MF3 Production version with Lamblin radiators under nose replacing original car-type radiators. 1MF3 Серийная конструкция с радиаторами Ламблина (Lamblin radiators) под носовой частью фюзеляжа, заменившими автомобильные радиаторы.
Больше примеров...
Ноздри (примеров 14)
Her nose wings were not dilated. И ноздри не расширены.
Is it true they put the last stitch through your nose? Это правда, что в конце они прошивают ноздри?
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose... scramble things about a bit and then rip it out through your nostrils. Они брали острый раскаленный прут и засовывали его в нос... шевелили им немного, а затем вырывали мозг через ноздри.
You don't unhook anything to get to a nose and no man has ever tried to look up a woman's nostrils. Ты ничего не расстёгиваешь, чтобы добраться до носа и ни один мужчина никогда не пытался заглянуть в женские ноздри.
What a stink! - If its nose was near its tail, it'd die. Если бы её ноздри чуяли, как воняет из-под её хвоста, она бы сдохла!
Больше примеров...
Обоняние (примеров 14)
No, but not everyone has your nose. Нет, но не у всех есть твое обоняние.
Lachrymose leeches have six rows of very sharp teeth, and one very sharp nose. Пиявки в этом озере имеют шесть рядов очень острых зубов и очень острое обоняние.
I have a very sensitive nose. У меня очень развито обоняние.
Confuses the dog's nose. Они смущают собаке обоняние.
I've got my nose back. Ко мне вернулось обоняние.
Больше примеров...
Насморк (примеров 19)
That's like saying she has a runny nose. Это также, если бы мы сказали, что у нее насморк.
Every skinned knee and runny nose was treated as a fatal threat. Пил колено или насморк были смертельные угрозы.
One of the Benedicts got a runny nose, need a tissue? У одного из Бенедиктов насморк, нужна салфетка?
The worst you can expect is a dewy nose and nice soft feet. В худшем случае у вас возникнет небольшой насморк и приятное размягчение стоп.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Больше примеров...
Чутье (примеров 11)
Your friend's got a good nose for a hiding place. У вашего друга хорошее чутье на потайные места.
He's got a nose for these things. У него чутье на такие вещи.
He's got a great nose for property. У него отличное чутье в сфере недвижимости.
Your guess is right on the nose. У тебя тонкое чутье.
Never knew you had such a nose for politics, Jerry. Я и не знал о твоём политическом чутье.
Больше примеров...
Высморкаться (примеров 11)
I can't blow my nose. Не могу высморкаться, ты стащил мой платок.
Well, if you need to blow your nose, please use a tissue. Если тебе нужно высморкаться, пожалуйста, используй платок.
I think I just need to blow my nose. Кажется, мне нужно высморкаться.
They commit murders like you blow your nose. Им же убить человека, что нам высморкаться.
Mom, I can blow my own nose. I'm practically a tween. Мам, я уже большой и сам могу высморкаться.
Больше примеров...
Сопли (примеров 16)
Runny nose, diarrhea, pinkeye, you. Сопли, понос, гнойники - твоё.
If her nose is running and she needed a tissue, I would have given her a tissue. Если бы у нее были сопли и ей нужен был платок, я бы ей его дал.
Other than sucking snot out of your nose with a tube when you were two days old, Если не считать, что я доставал у тебя сопли из носа специальной трубочкой, когда тебе было 2 дня от роду,
WOMAN: Simon says touch your nose. Шишли-мышли: сопли вышли.
The Setesh guard's nose drips. А у охранника-Сетеша текут сопли.
Больше примеров...
Лезь (примеров 12)
So keep your nose clean, kid. Поэтому не лезь на рожон, девочка.
And I'd like you to keep your nose out of our business. Пожалуйста, не лезь не в свои дела.
Child, don't stick your nose in! Не лезь не в свое дело!
Don't stick your nose in Не лезь, говорю.
Who are you to stick your nose in? Не лезь в мои дела.
Больше примеров...
Переносицу (примеров 7)
Now, why were you rubbing your nose like that? Итак, почему вы потерли переносицу?
Removed the bridge of my nose, so I'd still have peripheral vision. Мне удалили переносицу, так что у меня все еще периферийное зрение.
Now then, I'm sure you'll pardon me for this... but I was wondering why you were rubbing your nose like that. Итак. Извините, но можно спросить, почему вы потерли переносицу?
Working on the bridge of the nose, right? Пока смотрим на переносицу, так?
You aim for the bridge of the nose, okay? Со всей силы, прямо в переносицу, хорошо?
Больше примеров...
Переносице (примеров 6)
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
And maybe thread the random eyebrows that's growing on the bridge of your nose. И наверно повыщипывать волоски, на переносице.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand 'up to the bridge of your nose to disable the gouge. Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
I mean, I see some of the noble refinement of Shanje Liro in the strong jawline, the bridge of the nose. Я вижу некоторую благородную утончённость ШаньджЭ лИро в сильной линии подбородка, в переносице.
She lifted her head up, and I saw her face, said hello, and then I immediately noticed something across the bridge of her nose, a crease in her skin. Она подняла голову, я увидел её лицо, поздоровался, и сразу заметил что-то на её переносице, складку на коже.
Больше примеров...
Высморкался (примеров 1)
Больше примеров...
Запах (примеров 29)
Well, if you believe the obituary, it is' but did not pass the "nose test". Если поверить некрологу, так и было, но данные не прошли тест на запах.
Man! I have the fragrance still in my nose. Блин Я до сих пор помню запах.
I can still smell it with my nose corked. я чувствую запах даже теперь.
I am wanting to lie down on the warm ground with my eyes closed and the smell of mud in my nose. Я хочу лечь на теплую землю закрыть глаза и чувствовать запах грязи в носу.
No you still have the smell of the cheese in your nose! Это потому, што у вас запах шыра вшё ешо в носу.
Больше примеров...