Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiation - Переговоры"

Примеры: Negotiation - Переговоры
The negotiation on the enlargement of the Security Council now can and should be concluded quickly. Переговоры об увеличении членского состава Совета Безопасности теперь могут и должны быть завершены как можно скорее.
Dialogue and negotiation are excellent mechanisms for achieving this end. Диалог и переговоры представляют собой превосходные механизмы достижения этой цели.
In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee continued the negotiation of the treaty. В соответствии со своим мандатом Специальный комитет продолжил переговоры по договору.
Latvia urges further negotiations on the expansion of such measures, including the negotiation of legally binding security assurances. Латвия призывает к продолжению переговоров по вопросу о расширении таких мер, включая переговоры об обязательных правовых гарантиях безопасности.
In the immediate future, nuclear disarmament will be dominated by the negotiation of a treaty banning all tests. В ближайшем будущем главное внимание в процессе ядерного разоружения займут переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении всех видов ядерных испытаний.
The parties concerned would reach an agreement only through negotiation in good faith. Только ведя переговоры в духе доброй воли, заинтересованные стороны придут к согласию.
It calls on those States parties that have not yet done so to complete the negotiation of subsidiary arrangements with IAEA. Она призывает те государства-участники, которые еще не сделали этого, завершить переговоры с МАГАТЭ относительно дополнительных положений.
The Commission, which will have regional offices across the country, will also attempt to settle land claims by way of mediation and negotiation. Комиссия, которая будет располагать региональными отделениями по всей стране, будет также пытаться урегулировать претензии на землю с помощью таких способов, как посредничество и переговоры.
Our plenipotentiary representatives will continue their negotiation on the matter. Наши полномочные представители будут продолжать переговоры по этому вопросу.
An ecological convention for the Danube River Basin is still in the process of negotiation. Продолжаются переговоры о заключении конвенции по охране окружающей среды бассейна реки Дунай.
The negotiation of this treaty has been neither an easy nor a perfect process. Переговоры по этому договору не были легким или безупречным процессом.
The term "available" used in that sense would also include negotiation and conciliation. Термин "доступный", употребляемый в этом смысле, включал бы также переговоры и примирение.
Let me add that I am in full sympathy with those delegations who can ill afford a prolonged and protracted negotiation. Позвольте добавить, что я полностью на стороне тех делегаций, которые не могут пойти на длительные, затянутые переговоры.
It provides a basis for compromise on issues and it helps to highlight the areas on which further negotiation should be concentrated. Проект дает основу для компромисса по тем проблемам и помогает высветить те моменты, на которых следует сосредоточить дальнейшие переговоры.
The United States must make clear whether it favours negotiation or the military method. Соединенные Штаты должны четко продемонстрировать, за что они выступают - за переговоры или за военные методы.
The difficulty of this year's budget negotiation is not surprising. Неудивительно то, что переговоры по бюджету в этом году были трудными.
Faith enables us to continue the dialogue, to pursue negotiation, even when a situation seems hopeless. Вера дает нам возможность продолжать диалог, переговоры даже в тех случаях, когда ситуация кажется безнадежной.
When a selection is made, negotiation is conducted with the releasing department or office. Когда отбор произведен, проводятся переговоры с департаментом или управлением, в котором работают сотрудники.
Financial negotiation (theory and practice) Переговоры по финансовым вопросам (теория и практика)
In situations of ethnic or racial tension, bodies of this kind can act as a forum for mediation and negotiation. При возникновении этнической или расовой напряженности такие механизмы позволяют осуществлять посредничество и проводить переговоры.
These means, which include dialogue, negotiation and mutual respect, in the end always demonstrate their effectiveness. Эти средства, которые включают в себя диалог, переговоры и взаимное уважение, всегда в конечном счете демонстрируют свою эффективность.
The United States has repeatedly demonstrated that it is not disposed to any dialogue, discussion or negotiation with Puerto Rico. Соединенные Штаты неоднократно демонстрировали, что они не расположены вести какой-либо диалог, обсуждение или переговоры с Пуэрто-Рико.
We ask that the negotiation be accelerated to enable the early conclusion of the treaty, preferably this year. Мы просим ускорить эти переговоры, с тем чтобы можно было обеспечить скорейшее заключение договора - предпочтительно уже в этому году.
The General Assembly subsequently passed, by consensus, a resolution recommending negotiation of such a ban, "in the most appropriate international forum". Ассамблея приняла консенсусом резолюцию, которая рекомендовала провести переговоры по такому запрещению "на наиболее подходящем международном форуме".
This basic assumption has to permeate all levels of negotiation, from the basic undertaking to the verification regime. Эта основная посылка должна пронизывать переговоры на всех уровнях - от основных обязательств до режима проверки.