Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Negotiation - Согласование"

Примеры: Negotiation - Согласование
The development and negotiation of action plans related to attacks on schools and hospitals is now entering into its implementation phase and would require further support. Разработка и согласование планов действий, связанных с нападениями на школы и больницы, в настоящее время приближается к фазе осуществления этих планов, что потребует дальнейшей поддержки.
Paragraph 33, fourth sentence, of the OECD Commentary refers to the negotiation of "all elements and details". В четвертом предложении пункта 33 Комментария ОЭСР содержится ссылка на согласование «всех элементов и деталей».
Speakers highlighted the fact that, in a crisis situation, quick funding was needed temporarily to facilitate negotiation of a longer-term solution. Выступавшие отметили, что в кризисной ситуации необходимо оперативное получение финансовых средств на короткий промежуток времени, с тем чтобы облегчить согласование более долгосрочного решения.
A good example of such cooperation is the negotiation of the Darfur Peace Agreement. Хорошим примером такого сотрудничества стало согласование Мирного соглашения по Дарфуру.
The representative of the United States of America noted that a great deal of time had been spent during the session on the negotiation of texts. Представитель Соединенных Штатов Америки отметил, что значительная часть времени в ходе сессии ушла на согласование текстов.
Of course, if a negotiation begins immediately on UDP port 4500, then no port change is needed anymore. Конечно, если согласование начинается немедленно на UDP порте 4500, то никакое изменение порта вообще не нужно.
In particular, some older proxy servers do not understand content negotiation. В частности, некоторые старые прокси-серверы не поддерживают согласование содержания.
If the proxy doesn't handle content negotiation properly, then users can receive cached pages in the wrong language. Если прокси-сервер не обрабатывает правильно согласование содержания, пользователи могут получать странице не на том языке, который им нужен.
Contract negotiation can be very complex and extend beyond price. Согласование контракта может быть очень сложным и касаться не только цены.
Incoming binary negotiation has invalid ValueType. Входящее двоичное согласование имеет недопустимый тип ValueType.
No binary negotiation was received from the other party. От другой стороны не было получено двоичное согласование.
In particular, he commended the Rapporteur for the successful negotiation of the recommendations and for the timely production of the draft final report. Он, в частности, дал высокую оценку Докладчику за успешное согласование рекомендации и своевременную подготовку проекта окончательного доклада.
The negotiation of reimbursement for support costs is one such case. Одним из примеров такой корректировки - согласование суммы возмещения за административные расходы.
The negotiation of precise disciplines on subsidies was postponed because obligations would relate to judgements on the economic impact of trade. Согласование четко оговоренных норм в отношении субсидий было отложено в силу того, что соответствующие обязательства предполагают аспект оценки экономического воздействия на торговлю.
The negotiation in so short a period of time of this Convention we are adopting here today has been a monumental achievement. Согласование в столь сжатые сроки Конвенции, которую мы здесь сегодня принимаем, является огромным достижением.
The negotiation of these texts can be very time consuming. Согласование этих текстов может занимать очень много времени.
The process of negotiation of the remaining aspects of cooperation with the Assistance Group continues. Продолжается согласование оставшихся условий взаимодействия с Группой содействия.
Dialogue could take place in different formats and fora. But the negotiation of international legally binding commitments should be kept in the competent organizations. Такой диалог может вестись на различных форумах и в различной форме, однако согласование международных обязательств, имеющих обязательную правовую силу, должно осуществляться в компетентных организациях.
Several insolvency laws permit the negotiation of a single reorganization plan. Согласование единого плана реорганизации допускается законами о несостоятельности нескольких стран.
Responsible for negotiation and drafting of multilateral and bilateral treaties and agreements and preparation of their entry into force. Ответственная за согласование и подготовку проектов многосторонних и двусторонних договоров и соглашений и проведение подготовительной работы в связи с их вступлением в силу.
The process does not involve negotiation of documents. Порядок работы совещания не предусматривает согласование документов.
One of the negative consequences of this trend is that the negotiation of resolutions has become a long and tense process. Одним из неблагоприятных последствий данной тенденции является длительное и напряженное согласование резолюций.
Other efforts, such as the negotiation of the road map for security sector reform by ECOWAS and the Community of Portuguese-speaking Countries, continued. Были продолжены другие мероприятия, такие как согласование плана реформ в области безопасности, разработанного ЭКОВАС и Сообществом португалоязычных стран.
Efforts will continue to be made in the area of service level agreements, the retroactive signing and negotiation of which have proved to be very challenging. Будут и впредь прилагаться усилия в области, касающейся соглашений об уровне обслуживания, согласование и ретроактивное подписание которых оказалось весьма сложной задачей.
Bilateral/regional (e.g. negotiation of IIAs based on revised models or issuing joint interpretations) на двустороннем/региональном уровнях (например, согласование МИС на основе пересмотренных моделей или публикация совместных толкований)