Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Заключении

Примеры в контексте "Negotiation - Заключении"

Примеры: Negotiation - Заключении
The need for reform had already been pointed out during the negotiation of the Arusha Peace and Reconciliation Agreement. Эта необходимость проведения реформ уже подчеркивалась при заключении Арушского соглашения о мире и примирении.
Provide assistance in sustainable friendly approaches to the (re)negotiation and interpretation of international investment agreements Оказание содействия в применении благоприятных подходов, основанных на принципах устойчивого развития, при (пере)заключении и толковании международных инвестиционных соглашений
The increasing FDI into the Dominican Republic was also manifested in the fact that some countries requested the negotiation of BITs. Увеличение притока ПИИ в Доминиканскую Республику нашло также отражение в том, что ряд стран обратились с просьбой о заключении ДИД.
Countries will therefore require skilled assistance in the development and subsequent negotiation of mining and related agreements. Поэтому странам потребуется квалифицированная помощь в разработке и последующем заключении соглашений в горнодобывающей области и других соответствующих областях.
However, participation in the negotiation of commercial arrangement by Governments is limited, if not impossible. Однако участие правительств в заключении коммерческих соглашений является ограниченным, а то и просто невозможным.
Section A below discusses how traditional notions of offer and acceptance may be applied to contract negotiation through electronic means. В разделе А ниже проводится обсуждение возможных способов применения традиционных концепций оферты и акцепта при заключении договоров с помощью электронных средств.
Forest Europe is considering the negotiation of a legally binding instrument on forests in the pan-European region. «Форест Юроп» рассматривает вопрос о заключении юридически обязательного документа по лесам в общеевропейском регионе.
The Board was informed that discussions had commenced between UNJSPF and the World Bank, for negotiation of a new outer-circle transfer agreement. Правление было информировано о том, что начались переговоры между ОПФПООН и Всемирным банком о заключении нового внешнего соглашения о передаче пенсионных прав.
Forest Europe country delegations are currently discussing the possible negotiation of a Legally Binding Agreement (LBA) on forests, to address sustainable forest management in the pan-European region. Делегации стран, охватываемых процессом "Леса Европы", проводят в настоящее время обсуждение вопроса о возможном заключении юридически обязательного соглашения (ЮОС) по лесам, касающегося проблем устойчивого управления лесами в масштабах общеевропейского региона.
At the same time, they could concentrate on the negotiation of bilateral preferential trade agreements; В то же время страны могли бы сосредоточить свои усилия на заключении двусторонних преференциальных торговых соглашений;
Extensive experience in negotiation of bilateral tax treaties. Обладает обширным опытом ведения переговоров о заключении двусторонних налоговых договоров.
Headed the Government Team for the negotiation of petroleum and mining agreements. Возглавлял правительственную делегацию на переговорах о заключении соглашений по нефти и разработке месторождений полезных ископаемых.
Contracts for the respective products are in negotiation. В настоящее время ведутся переговоры о заключении контрактов на поставку соответствующих продуктов.
In this connection, the Group calls for the commencement, without further delay, of the negotiation for the conclusion of such an instrument. В этом контексте Группа призывает приступить без дальнейшего промедления к переговорам о заключении такого документа.
However, that matter could be addressed when negotiation of a convention commenced. Тем не менее этот вопрос может быть решен при начале переговоров о заключении конвенции.
The negotiation of more treaties was ongoing at the time of the review process. В период подготовки обзора проводились переговоры о заключении дополнительных договоров.
It has also participated actively in the negotiation of various free-trade treaties that include an industrial property section. Кроме того, Институт принимал активное участие в переговорах о заключении ряда соглашений о свободной торговле, в которых фигурирует раздел о промышленной собственности.
It also supported the negotiation of a universal and legally binding instrument that provided security guarantees of non-use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States. Оно также поддерживает проведение переговоров о заключении всеобщего соглашения, имеющего обязательную юридическую силу, которое обеспечивало бы предоставление гарантий безопасности в отношении неприменения ядерного оружия против безъядерных государств.
That approach has already started in the area of air and sea freight contracts through joint negotiation with contractors. Этот подход уже применяется при проведении с подрядчиками совместных переговоров о заключении контрактов на воздушные и морские перевозки.
The presentations also covered recent interregional negotiating initiatives across regional arrangements/countries, such as "ASEAN plus activities" or the negotiation of economic partnership agreements. В своих выступлениях они также коснулись недавних межрегиональных инициатив, затрагивающих региональные соглашения/страны, такие, как "мероприятия АСЕАН плюс" или переговоры о заключении соглашений об экономическом партнерстве.
The presentations by specialists allowed for an identification of certain common emerging trends and challenges in the negotiation of regional and bilateral IIAs. Выступления специалистов позволили определить некоторые общие намечающиеся тенденции и проблемы в области проведения переговоров о заключении региональных и двусторонних МИС.
Barbados supports the call for the negotiation of a new international instrument on the marking and tracing of weapons. Барбадос поддерживает призыв к проведению переговоров о заключении нового международного документа о маркировке и отслеживании оружия.
UNEP has played a leading role in initiating or supporting the negotiation of a number of regional seas conventions. ЮНЕП сыграла ведущую роль в инициировании или поддержке переговоров о заключении ряда конвенций по региональным морям.
The negotiation of the treaty started long before the war. Переговоры о заключении договора начались задолго до войны.
A capacity-building mechanism to enable small island developing countries to be better prepared in the negotiation of multilateral environmental agreements should be established. Следует создать механизм наращивания потенциала, который помог бы малым островным развивающимся странам лучше подготовиться к ведению переговоров о заключении многосторонних соглашений в области окружающей среды.