Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiation - Переговоры"

Примеры: Negotiation - Переговоры
We hope that next year's session of the Conference will accelerate its negotiation on this matter as a priority item. И мы надеемся, что на следующей годовой сессии Конференции ускорятся переговоры по этому вопросу как по одному из приоритетных пунктов.
Participation, it was pointed out, meant both negotiation and education of Governments and local authorities. Подчеркивалось, что участие означает и переговоры, и просветительную работу среди правительств и местных органов власти.
It is our consistent position that political negotiation is the most effective way to resolve disputes between States. Мы придерживаемся последовательной позиции, что политические переговоры являются наиболее эффективным путем урегулирования межгосударственных споров.
We wish to reiterate that understanding and negotiation are the only viable means of resolving the complex situation of the indigenous peoples. Мы хотели бы вновь подтвердить, что понимание и переговоры являются единственным жизнеспособным средством урегулирования сложной ситуации коренных народов.
She therefore appealed to the parties in conflict to resume dialogue and negotiation with a view to a political settlement of the conflict. Поэтому она обращается к оппозиционным партиям с призывом возобновить диалог и переговоры для обеспечения политического урегулирования конфликта.
This is not a negotiation, this is a demand. Это не переговоры, это призыв.
Dialogue and negotiation are indispensable tools of a labour policy compatible with the peace agreements and existing international norms. Диалог и переговоры являются неотъемлемыми элементами политики в области занятости, согласующейся с мирными соглашениями и действующими международными нормами.
Accordingly there is no reason whatsoever, either in terms of Cuba's attitude or past practice, to exclude negotiation and settlement. Поэтому в том, что касается позиции Кубы или исторической практики, нет никаких оснований исключать переговоры и урегулирование.
The draft drew attention to peaceful negotiation which could lead, as a last resort, to independence. В проекте обращается внимание на мирные переговоры, которые могут привести в конечном счете к независимости.
A multilateral negotiation will soon begin, with a view to achieving a universally applicable treaty providing for an effective verification regime. Скоро начнутся многосторонние переговоры с целью достижения универсально применимого договора, предусматривающего эффективный режим проверки.
We firmly support the negotiation, in the framework of the Conference on Disarmament, of a treaty to ban all nuclear tests. Мы решительно поддерживаем переговоры в рамках Конференции по разоружению о заключении договора о запрещении всех ядерных испытаний.
We also welcome the negotiation of specific inter-agency memorandums of understanding, defining respective responsibilities in responding to the present crisis. Мы также приветствуем переговоры по конкретному межучрежденческому меморандуму о взаимопонимании, определяющему соответствующие обязательства в реагировании на нынешний кризис.
In this connection, the Conference has before it a number of urgent and important matters for negotiation. В этой связи у Конференции есть ряд важных вопросов, по которым должны быть проведены переговоры.
No doubt the negotiation would have been easier if there had been ample new financing available. Нет сомнений в том, что переговоры проходили бы с меньшими трудностями, если бы были выделены на них дополнительные финансовые средства.
Sri Lanka was pleased that in many cases direct talks were being held to settle the remaining disputes by way of dialogue and negotiation. Шри-Ланка приветствует тот факт, что во многих случаях для решения оставшихся спорных вопросов путем диалога и обсуждений проводятся прямые переговоры.
Successful negotiation of the 1994 Recommendation set into motion various initiatives in the OECD and other forums. Успешные переговоры по рекомендации 1994 года породили различные инициативы в ОЭСР и других форумах.
I wish to address the priority issue before this Conference: the negotiation and conclusion of a treaty text on a comprehensive test-ban treaty. Мне хотелось бы остановиться на приоритетных проблемах данной Конференции: переговоры и завершение текста договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
We see discussions in the ad hoc committee resulting in a series of treaties with time-frames for their negotiation. Как нам представляется, дискуссии в специальном комитете увенчались бы серией договоров, переговоры по которым были бы увязаны с хронологическими рамками.
The negotiation of such a treaty must be the next major task to be undertaken by the CD in the area of nuclear disarmament. Переговоры по этому договору должны быть следующей важной задачей КР в области ядерного разоружения.
Indeed, had it been otherwise, this negotiation could never have started. Действительно, если бы это было не так, то наши переговоры вообще бы не начались.
I trust that under your experienced guidance, the current negotiation of the CTBT will be finalized successfully by the end of this month. Я уверен, что под Вашим опытным руководством текущие переговоры по ДВЗИ будут успешно завершены к концу текущего месяца.
That opposition was very clear and blunt, and did not indicate any readiness for negotiation. Эти возражения были предельно ясны и резки и свидетельствовали об отсутствии готовности вести переговоры.
The long and difficult negotiation for the funding aid has reached a settlement this evening. Долгие и трудные переговоры о помощи финансирования достиг урегулирования в этот вечер.
The difficult Fifth Committee negotiation on this issue illustrated clearly the problems caused by the current scale for peace-keeping. Трудные переговоры в Пятом комитете по этому вопросу ясно свидетельствуют о тех проблемах, которые порождает нынешняя шкала начисления взносов на операции по поддержанию мира.
In regulation, there are often aspects of "agreement", such as the negotiation between the regulating body and the regulated party. В рамках регулирования часто присутствуют аспекты "договоренности", например, переговоры между регулирующим органом и регулируемой стороной.