| Conflict resolution, negotiation and mediation | Урегулирование конфликтов, переговоры и посреднические услуги |
| Memorandum of understanding negotiation still in progress. | Переговоры по этому вопросу продолжаются. |
| That is what negotiation is about. | Они для того и переговоры. |
| Contract negotiation (Procurement Division) | Переговоры по контрактам (Отдел закупок) |
| This is just a negotiation for you. | Для тебя это только переговоры. |
| Very impressive negotiation, by the way. | Очень впечатляющие переговоры, кстати. |
| Having a little unscheduled negotiation with the rebels? | Маленькие незапланированные переговоры с повстанцами? |
| Strachey, this is not a negotiation. | Стрейчи, это не переговоры. |
| We were invited here for a peace negotiation. | Нас пригласили на мирные переговоры. |
| We must continue to rely on negotiation. | Будем рассчитывать на переговоры. |
| We had a negotiation. | У нас были переговоры. |
| Was there a negotiation? | Были ли какие-нибудь переговоры? |
| I'm sorry, this isn't a negotiation? | Прости, это не переговоры? |
| What will negotiation be about? | О чем же тогда вести переговоры? |
| That is a negotiation going on right there. | Там переговоры о продаже. |
| This whole negotiation has been a charade. | Все эти переговоры были фарсом. |
| The negotiation for settlement had been completed. | Переговоры по урегулированию завершены. |
| You think this is a negotiation? | Вы думаете, это переговоры? |
| Germany is facing a key wage negotiation with public-sector unions. | В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора. |
| The negotiation and conclusion of the fissile material cut-off treaty were long overdue. | Переговоры по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов и подписание этого договора к настоящему времени должны были бы уже завершиться. |
| A negotiation began to take place between the IRS and the Church of Scientology. | Между Налоговой службой и ЦС начались переговоры. |
| So you entered into a negotiation with a drug cartel. | Значит, вы начали переговоры с наркокартелем. |
| Resident-general Charles Le Myre de Vilers broke negotiation and effectively declared war on the Malagasy monarchy. | Ле Мир де Виле прервал переговоры и фактически объявил войну малагасийской монархии. |
| As a result, the Rivne academies administration enters into negotiation with the students about the new prices. | Результат - администрация ровенских вузов соглашается на переговоры со студентами относительно новых цен. |
| My country has continuously reiterated its desire for dialogue and negotiation with the Sudan People's Liberation Army Movement. | Моя страна неоднократно заявляла о своем желании начать диалог и переговоры с Народно-освободительным движением Судана. |