Английский - русский
Перевод слова Negotiation
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Negotiation - Переговоры"

Примеры: Negotiation - Переговоры
The two main bases of implementation are regulation or negotiation (voluntary agreements). Двумя основными элементами процесса осуществления являются регулирование и переговоры (добровольные соглашения).
This is not a reality yet, but the negotiation of such a treaty is a priority for us. Пока это еще нереально, но переговоры по такому договору являются для нас одним из приоритетов.
Second, it is not presumed that every negotiation must inevitably lead to the conclusion of an agreement. Во-вторых, вовсе не предполагается, что любые переговоры должны неизбежно вести к заключению соглашения.
Non-litigious dispute-resolution processes, such as negotiation, mediation and arbitration, may be used either independently or as complements to litigation. Процедуры разрешения споров во внесудебном порядке, такие, как переговоры, посредничество или арбитраж, могут применяться либо независимо, либо в качестве дополнения к судебным процедурам.
This should include the publicizing of the recommendations and entering into negotiation with interested Member States. Следует, в частности, придать глас-ности эти рекомендации и начать переговоры с заинтересованными государствами-членами.
A similar agreement is now under active negotiation with the International Trade Centre (ITC). В настоящее время ведутся активные переговоры о заключении ана-логичного соглашения с Международным торго-вым центром (МТЦ).
Prescription is usually preceded by the negotiation of a Mutual Assistance Treaty, although this is not essential. Включению страны в список обычно предшествуют переговоры о заключении договора о взаимной помощи, хотя это и не является обязательным.
France is proposing the negotiation of a universal convention against the financing of terrorism. Франция предлагает начать переговоры о разработке универсальной конвенции о борьбе с финансированием терроризма.
The cold war has ended, with constructive dialogue and negotiation having replaced the hostile confrontation of the past. Холодная война закончилась и на смену враждебной конфронтации прошлого пришли конструктивный диалог и переговоры.
A further seven such agreements are in the process of negotiation. В настоящее время ведутся переговоры по еще семи таким соглашениям.
It demanded restoration of the situation pertaining three months previously, whereupon negotiation could begin. Она потребовала восстановить ситуацию, которая существовала три месяца назад, после чего могут быть начаты переговоры.
Only such discussion can bring us closer to understanding which topics are ready for negotiation. Лишь такое обсуждение может приблизить нас к пониманию того, по каким темам мы готовы вести переговоры.
It is almost three years since the CD concluded the negotiation of the CTBT. С тех пор как КР завершила переговоры по ДВЗИ, прошло почти три года.
What was needed was constructive negotiation in a spirit of goodwill. Что сейчас необходимо, так это конструктивные переговоры в духе доброй воли.
I have proposed a balancing negotiation - on anti-personnel landmines - which would address an urgent need in the area of conventional weapons. Я предложил и балансирующие переговоры - по противопехотным наземным минам, которые позволили бы удовлетворить экстренную потребность в сфере обычных вооружений.
It is suggested that any negotiation in the CD would be more likely to secure eventual universal adherence. Предполагается, что любые переговоры в рамках КР давали бы больше шансов на обеспечение в конечном итоге универсального присоединения.
However, we must accept the fact that negotiation cannot begin in a vacuum. И при этом нам нужно принимать тот факт, что переговоры не могут начинаться в вакууме.
The only way to achieve that is through negotiation. Единственный способ достижения этого - переговоры.
Confidence-building measures and negotiation that should be at the basis of the dynamic of the peace process. Движущей силой мирного процесса должны быть меры по укреплению доверия и переговоры.
I understand those who believe that the parties must continue to deal with each other; we support direct negotiation. Я понимаю тех, кто считает, что стороны должны продолжать поддерживать отношения друг с другом; мы поддерживаем прямые переговоры.
International law and negotiation should be the instruments used to ensure that justice prevails once again. Международное право и переговоры должны быть средствами для восстановления справедливости.
The core of the peace process is direct negotiation. Основа мирного процесса - это прямые переговоры.
The negotiation and establishment of each zone should be by agreement of all its members. Переговоры и учреждение каждой зоны должны осуществляться с согласия всех ее членов.
Mexico has favoured and will always favour dialogue and negotiation as the most effective means to the solution of disputes. Мексика всегда выступала и будет выступать за диалог и переговоры как за самое эффективное средство урегулирования споров.
In many cases, the negotiation has modified some of our most cherished national positions. Во многих случаях переговоры привели к видоизменению кое-каких из наших самых вожделенных национальных позиций.