| She needs to rest as much as possible both mentally and physically. | Ей нужен отдых... физический и моральный. |
| He needs gas, food, a place to lay his head. | Ему нужен бензин, еда, ночевка. |
| Tracy needs to do a run-through with the vomit rig. | Трейси нужен прогон с блювательным париком. |
| It needs an organic host to maintain molecular cohesion, or else you'll die. | Ей нужен биологический носитель, чтобы сохранять молекулярную целостность. |
| Howard just needs someone to knock some sense into him. | Просто нужен кто-то чтобы вправить Говарду мозги. |
| You keep being the rebel the world doesn't know it needs. | Ты останешься бунтарём, который очень нужен миру. |
| The Metropolitan Museum needs an excavation director and they would look on you very favourably. | Метрополитен-музею нужен руководитель раскопок, и ты им подходишь. |
| Abed's been filtered out because nobody needs him. I need him. | Эбед был отфильтрован, потому что он никому не нужен. |
| She's the only thing I've got what really needs me. | Единственное существо, которому я нужен. |
| 3922 needs her J.P. drain removed, and the delightful but demon-like little girl next door also needs a new feeding tube. | В 3922 необходимо удаление дренажа, а прелестной маленькой девочке-дьяволёнку в соседней комнате нужен зонд для кормления. |
| The international community still needs him, and the Council still needs him. | Он по-прежнему нужен международному сообществу и Совету Безопасности. |
| Your mother needs you like a moose needs a hat rack. | Ты своей маме нужен как собаке пятая нога. |
| Even on tiptoe, he still needs a half-metre-long tongue to reach the leaves he so badly needs. | Даже стоя на цыпочках, ему всё равно нужен полуметровый язык, чтобы добраться до листьев, в которых он так отчаянно нуждается. |
| But I've always preferred Lestrade, who is the rat-faced head of Scotland Yard who needs Holmes desperately, needs Holmes' genius, but resents him. | Но мне всегда больше нравился инспектор Лестрейд, тот самый глава Скотланд-Ярда с крысиным лицом, которому постоянно нужен гений Холмса, но который постоянно им недоволен. |
| That little mutant needs a father more than ever now. | Нашему маленькому мутанту отец нужен как никогда. |
| Mostly because nobody needs power pose training. | Такой тренинг вообще никому не нужен. |
| Seems he needs a dominant-submissive partnership in order to kill. | Похоже, ему нужен доминирующие-подчинительные отношения, чтобы убивать. |
| Because if a picture is worth a thousand words, then apicture of a face needs a whole new vocabulary. | Потому что, если изображение стоит тысячи слов, дляизображения лица нужен целый новый лексикон. |
| What this city needs is something like London's Harrods. | Городу больше нужен стильный Торговый Дом вроде лондонского Хэрродса. |
| The queen of honesty here needs someone to pretend to be her husband at her school reunion. | Королеве честности нужен мужик, чтоб сыграл её мужа на встрече выпускников. |
| Unfortunately, an ultra-soft IMF is the last thing Europe needs right now. | К сожалению, ультра-мягкий МВФ менее всего сегодня нужен Европе. |
| When making a multi-color print with a spot color process, every spot color needs its own lithographic film. | При многоцветной печати с использованием плашечных цветов каждому плашечному цвету нужен свой литографический слой. |
| It's Daddy-Daughter Day... and Daddy needs daughter's picks. | Сегодня день папы и дочки, и папе нужен дочкин выбор. |
| He needs proper care, not to be drugged and straitjacketed in some vile Victorian asylum. | Ему нужен надлежащий уход, а не таблетки и смирительная рубашка в каком-нибудь мерзком викторианском дурдоме. |
| That little runt needs to dropkicked right back to the Bronx. | Этой коротышке нужен волшебный пендель, чтобы она очутилась в своем Бронксе. |