Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Needs - Нужен"

Примеры: Needs - Нужен
And Kin, well, he aced math, but he needs a science tutor. А Кин, он хорошо справляется с математикой, Но ему нужен репетитор.
Santa needs the remote, don't you understand? Он нужен Дедушке Морозу, разве ты не понимаешь?
And I needed answers like a fish needs a bicycle- И мне нужны были ответы как рыбке нужен велосипед.
Listen, we'll get you what you want, but right now she needs medical attention. Слушай, мы дадим тебе, что ты хочешь, но прямо сейчас ей нужен врач.
They said they can't move him and he's critical - and needs a doctor. Говорят, что не могут перевозить его, состояние критическое, и ему нужен доктор.
I saw on the postings Major Colvin needs a sergeant in the Western. Flex squad. Я видел объявление, что майору Колвину нужен сержант в Западный округ.
So what happens when someone needs a doctor? Что происходит, если кому-то нужен доктор?
He says he needs you here for the bone marrow experiment and that has to take place before Orion shifts out of the Aquarius zenith. Он говорит, что ты нужен ему здесь для эксперимента с костным мозгом и он должен быть завершён до того, как Орион переместится из зенита Водолея.
He's stable, and at this point, he just needs to rest. Он в порядке, но ему нужен отдых.
And who needs Central Park when you can smell the ocean and the Hungarian bakeries? И кому нужен Центральный Парк, если ты можешь ощутить запах океана и венгерских пекарен.
I figured, why not a kid that needs a home? И я подумала, почему не ребёнок, которому нужен дом?
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед.
We should not use excuses to absolve ourselves of the responsibility of negotiating an international instrument that the world wants and needs. Нам не следует под теми или иными предлогами снимать с себя ответственность за переговоры по международному инструменту, который желателен и нужен миру.
This is actually pretty important as the system attendant needs a GWISE proxy address otherwise the process doesn't work. Это очень важно, поскольку данной программе нужен GWISE прокси адрес, иначе процесс работать не будет.
Karen Roper (Nicola Cotter): Brent's personal secretary, hired because he insists that he needs an assistant. Карен Роупер (Nicola Cotter): Личная секретарша Дэвида, которую он нанял, настояв на том, что ему нужен человек для работы с папками.
Carrie responds that she needs Quinn in Pakistan more than ever, as there is nobody else she can trust. Кэрри отвечает, что ей нужен Куинн в Пакистане больше, чем когда-либо, так как здесь никого нет, кому она может доверять.
Maybe she just needs a tune-up. Ну может ей просто тюнинг нужен?
He needs a yard, somewhere he can toss a ball, fill a pool. Ему нужен дом с садом, где можно поиграть в мячик или установить бассейн.
What I mean is, he might be America's most powerful super weapon, but he still needs a doctor. Я хочу сказать, что хоть он и является самым мощным оружием Америки, но все же ему нужен доктор.
They maintained that art should mirror the social milieu from which it springs and should meet contemporary needs, hence their emphasis on the popularization of art, both at home and abroad. Члены группы «Земля» утверждали, что искусство должно отражать социальную среду, из которой она проистекает и должна отвечать современным потребностям, следовательно, нужен акцент на популяризацию искусства, как дома, так и за рубежом.
What this city needs is someone willing to stand up in the light of day, not a guy lurking around in the shadows. Этому городу нужен кто-то, способный бороться при свете дня, а не тот, кто прячется в темноте.
Go. She only needs one of us. Иди. ей нужен только один из нас
The foreign affairs committee needs a secretary we can work with, someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong. Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
Who needs a bar with this bad boy in town? Кому нужен бар, когда в городе этот плохой парень?
And for a scandal to really blow up, All it needs is an unexpected turn. И чтобы скандал взлетел до небес, для этого нужен только непредвиденный поворот.