Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Needs - Нужен"

Примеры: Needs - Нужен
Just as the skirt needs the wind to billow I'm not formed by things that are of myself alone. Так же, как юбке нужен ветер, чтобы развеваться, я стала такой не благодаря лишь себе одной.
Maybe Robbie isn't rich, but he needs a limo because he has a lot of DUls. Может, Робби не богат, но ему нужен лимузин, потому что у него много приводов за вождение в нетрезвом виде.
Instead of a eurozone caged in by Germany's narrow interests as a creditor, Europe needs a monetary union that works for all of its citizens. Вместо еврозоны, находящейся в жестких тисках интересов Германии как кредитора, Европе нужен валютный союз, действующий в интересах всех ее граждан.
Jival Chowdry, he runs that little photocopy business in Merchant Street and he needs a secretary. Дживал Чаундри, у него небольшой бизнес, он занимается фотокопированием на Мерчант-стрит, и ему нужен секретарь.
Teddy needs someone to come in and clear out the cobwebs, and put a little spring in her step. Я просто подумала, что Тедди нужен тот, кто смахнет с нее паутину и вернет легкость ее походке.
He's growing up in a world where he needs a father like you - around, alive, not running off, solving everybody else's problems. Он растет в мире, где ему нужен такой отец, как ты... Всегда рядом, живой, а не бегающий и решающий чужие проблемы.
Well, no offense, lil, but I'm guessing a kid like danis exactly what serena needs. Без обид, Лил, но я считаю, что Дэн - это как раз тот парень, который нужен Сирене.
Thank you, but... Dr Religa needs me here. Большое спасибо господин профессор, но я очень нужен доценту Религе.
It needs to have a fatal flaw to make sure someone finds it, like a high-frequency transmitter that causes ear-splitting feedback when placed near other electronics. Нужен явный дефект для того, чтобы кто-нибудь его обнаружил, например высокочастотный преобразоватль, который является причиной оглушительных шумов, когда оно располагается рядом с другими электронными устройствами.
The General Assembly needs an analytical, energetic, informative, innovative, simple and brief document that truly reports on the Council's activities and that naturally strengthens the relationship between both organs. По сути, бόльшая часть текстов, включенных в доклад, уже издана и знакома всем членам Ассамблеи. Генеральной Ассамблее нужен аналитический, содержательный, информативный, новаторский, простой и короткий документ, реально отражающий деятельность Совета и, естественно, укрепляющий взаимодействие между этими двумя органами.
Note: Even if you do not use netqmail, Gentoo still needs the executable bit set on/var/tmp since ebuilds are made here. Примечание: Даже если вы не используете netqmail, Gentoo все же нужен установленный бит исполнения для/var/tmp, так поскольку сборка ebuild выполняется именно здесь.
Who needs hand lotion, anyway? На черта нужен этот лосьон для рук?
It needs to chart a clear course, because, very soon, it will be the young people who will be showing us the way. Ей нужен четкий курс на будущее, поскольку очень скоро именно молодые люди будут показывать путь вперед. Председатель: Сейчас я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Лене Халленгрен, министру дошкольного образования, по делам молодежи и обучения взрослых Швеции.
Having begun, ever so carefully, to politically open his country, the King knows that he needs regional peace and a lowering of Islamic holy rage. Сделав, даже если и очень осторожно, первые шаги к большей политической открытости своей страны, король знает, что ему нужен мир в регионе и ослабление исламского священного гнева.
A woman needs space to breathe. Да, перестаньте же их душить! Женщинам нужен воздух!
[BARKING] Because he's the hero Gotham deserves, but not the one it needs right now. Потому что, он герой который нужен Готэму, но он не нужен ему сейчас.
To meet your freight deadlines, you need an air freight service provider with high performance standards and the flexibility to meet your changing needs. Если Вы хотите, чтобы Ваши грузы были доставлены в срок, Вам нужен поставщик услуг авиафрахта с высокими стандартами качества и необходимым спектром решений.
If you need to have the product, tailored to your specific needs, please contact us with your detailed project requirements. Если вам нужен программный продукт настроенный под ваши задачи, сообщите нам детальную информацию об изменениях необходимых для Вашего сайта.
Managerial oversight is required to ensure that LANs are managed to meet current needs and are scalable in order to meet continuing expansion requirements. Чтобы ЛВС отвечали текущим требованиям и имели универсальную структуру, что необходимо для удовлетворения постоянно растущих потребностей, нужен управленческий надзор.
What Giorgia needs is a father! Джорджии нужны не врачи, ей нужен отец!
If he looks like he needs a friend... you be his friend. Если будет похоже, что ему нужен друг,...
Every project needs a good design. It doesn't matter whether you need a visit card, a poster or a bill board, we do not use pre-made patterns and photo-materials. Хороший дизайн нужен всему и не имеет значения нужна ли вам визитка, плакат или биллборд.
I do get calls for people needing translation work, research assistant, novelization of movies... there's a popcorn catalog that needs a copywriter. Ну да, были предложения работы для переводчиков, лаборантов-исследователей, писателей по мотивам фильмов... есть один каталог попкорна, которому нужен копирайтер.
Our Red Army now needs IL-2 aircraft like the air it breathes, like the bread it eats. Надпись на постаменте: Штурмовик Ил-2 был нужен «как воздух, как хлеб».
My son needs some man to care about him and to see him through to where he wants to go. Моему сыну нужен кто-то, кто позаботился бы о нем, помог бы ему пробиться в жизни.