He knows that the Party needs artists, but that artists need the Party even more. |
Он знает: партии нужен художник, но художнику партия нужна еще больше. |
Just like it's telling you when it needs a shower? |
Точно также как оно сообщает тебе, когда ему нужен душ? |
Who needs the student... when the teacher is so close at hand? |
Кому нужен ученик... когда у нас есть его учитель? |
Who needs a movie when you've got a video-game-machine thing? |
Кому нужен фильм, когда у тебя есть новая игра? |
He likely needs a different kind of... Encouragement, a less constitutional kind of encouragement. |
Ему, скорее всего, нужен другой вид... поощрения, возможно, не совсем одобренный Конституцией. |
However effective UNAMID becomes, it will not be able to solve Darfur's problems alone. UNAMID is designed as a peacekeeping force and it needs a peace to keep. |
Сколь бы эффективной ни стала ЮНАМИД, ей в одиночку не справиться с проблемами Дарфура. ЮНАМИД замышлялась как операция по поддержанию мира, и ей нужен мир, который она могла бы сохранить. |
mdadm now needs a configuration file to assemble MD arrays (RAID) from the initial ramdisk and during the system initialisation sequence. |
Для mdadm теперь нужен конфигурационный файл для составления MD массивов (RAID) с первоначального ramdisk и во время процесса инициализации системы. |
Autoconf needs GNU 'm4' for generating 'configure' scripts, but not for running them. |
Autoconf нужен GNU 'm4' только для генерации сценариев 'configure'. |
I said, "If your company needs a very hardworking sociopath, then Jerry's your man." |
Сказал: "Если вашей компании нужен прилежный социопат, Джерри ваш человек". |
What such States need is a more accommodating international economic environment that recognizes and takes due account of their inherent vulnerabilities when their development, financial and trade needs are being considered. |
Таким государствам нужен более благоприятствующий международный экономический климат, при котором понимается и должным образом принимается во внимание присущая им уязвимость, когда рассматриваются их развитие и их финансовые и торговые нужды. |
He then concludes that he just needs an enemy and he has just found it: Jim Gordon. |
Затем он приходит к выводу, что ему просто нужен враг, и он только что нашел его: Джим Гордон. |
We serve the Lord of Light and the Lord of Light needs this boy. |
Мы служим Владыке Света. А этот парень нужен Владыке. |
It'll be better if we leave, she needs quiet. |
Будет лучше, если мы уйдём. Ей нужен покой! |
What happened to, "The area needs a female Dl"? |
А как же "Городу нужен женщина-детектив"? |
I mean, with a guy like you around... who needs the Flash? |
В смысле, с таким парнем поблизости... кому нужен Молния? |
He doesn't need chili sauce, he needs a flre extinguisher. |
Ему не нужен чили, ему нужен огнетушитель. |
Mike needs an extension on a $1/4 billion loan. |
Майку нужен дополнительный заем на 1\4 миллиарда |
I'm just a lonely old man who needs a friend... like you said. |
Я просто одинокий старик, которому нужен друг, как ты и сказал |
What the world needs now is the realist Greenspan of Frankfurt, not the cheerleader Greenspan of London. |
Миру сейчас нужен Гринспэн - франкфуртский реалист, а не Гринспэн - лондонский заводила. |
To reduce public debt, which stands above 120% of GDP, while minimizing painful adjustments, Italy needs economic growth - something that has eluded policymakers in recent years. |
Для сокращения государственного долга, на 120% превышающего ВВП, одновременно минимизируя болезненные корректировки, Италии нужен экономический рост - нечто, ускользавшее от политиков в последние годы. |
For example, China needs a stronger exchange rate to help curb manic investment in its export sector, and thereby reduce the odds of a 1990's style collapse. |
Например, Китаю нужен более сильный курс обмена валют, чтобы обуздать вакханалию инвестиций в экспортный сектор и таким образом уменьшить вероятность коллапса по образцу 1990 года. |
A central bank, he argued, needs a very simple mandate that allows it to explain its actions clearly and be held accountable for them. |
Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них. |
This next part - she needs her daddy for this part. |
Для следующего шага... Ей нужен её папочка |
There are a lot more rich old ladies out there, and Daddy needs a new linear accelerator. |
Снаружи очень много старых богатеньких дам, папочке нужен новый линейный ускоритель |
And besides, every kingdom needs a hero, don't you think? |
К тому же, каждому королевству нужен герой, разве нет? |