| She needs Dom's cell phone number now. | Ей нужен номер мобильного телефона Дома. |
| She needs someone to keep an eye on her at the dance. | Ей нужен кто-то, кто присмотрит за ней на танцах. |
| Moloch needs the key to unlock the door to purgatory. | Молоху нужен ключ, чтобы открыть двери чистилища. |
| To make the sauce, hare, hare needs. | Чтобы сделать соус из зайца, нужен заяц. |
| He needs someone to look after him. | Ему нужен кто-то, чтобы присматривать за ним. |
| Every team needs a water boy. | Любой команде нужен мальчик на побегушках. |
| That's what he needs Erik Selvig for. | Для этого ему и нужен Эрик Селвиг. |
| The only major component he still needs is a power source of high-energy density. | Единственный важный компонент, который ему нужен... источник энергии высокой плотности. |
| No matter how you feel about me, our child needs a father. | Неважно, что ты думаешь обо мне, нашему ребенку нужен отец. |
| Sounds like he needs a good lawyer. | Похоже, ему нужен хороший адвокат. |
| A young man today needs a high school diploma. | Сегодня, молодому человеку нужен диплом. |
| It is our view that the Security Council needs a disciplined and strategic approach to the management of scarce peacekeeping resources. | Мы считаем, что Совету Безопасности нужен дисциплинированный и стратегический подход к использованию скудных миротворческих ресурсов. |
| The Korean peninsula needs a new start leading towards stability, reconciliation and a lasting settlement on all aspects of nuclear issues. | Корейскому полуострову нужен новый старт, который привел бы к стабильности, примирению и прочному урегулированию всех аспектов ядерных проблем. |
| In that regard, it is evident that the world needs peace now. | В этой связи очевидно, что мир нужен миру сегодня. |
| Among other options, Africa needs market access and investments to generate resources to meet the Millennium Development Goals. | Среди прочего Африке нужен доступ к рынкам и инвестиции для получения средств, необходимых для достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия. |
| For example, every company using computer systems needs an IT support staff. | Например, каждой компании, использующей компьютерные системы, нужен вспомогательный персонал по ИТ. |
| He is exactly the kind of leader the United Nations needs today as it faces new global challenges. | Он именно такой лидер, который нужен Организации Объединенных Наций сейчас, когда она должна решать новые глобальные задачи. |
| For timidity to play sounds, it needs a sound font. | Чтобы timidity воспроизводил звуки, ему нужен набор сэмплов (или банк звуков). |
| Version 0.4 needs a small patch to compile on a modern Linux system. | Версии 0.4 нужен маленький патч, чтобы скомпилиться под современной Linux. |
| The Frenchman needs his money and we need the goods. | Француз хочет получить свои деньги, а нам нужен товар. |
| Nick is promoted to assistant supervisor after Sara Sidle advises Catherine that she needs a "number two". | Ник назначен помощником начальника после того, как Сара Сайдл советует Кэтрин, что ей нужен номер два. |
| But for that, he needs capital to start with. | Но для начала им нужен капитал. |
| Besides, the director himself needs a separate room... | Да и руководителю нужен отдельный кабинет... |
| Who needs - an old blind priest anyway... | Кому, в конце концов, нужен старый слепой священник? |
| I do, but the glee club needs an enemy. | Хочу, но хору нужен враг. |