| Sorry, duty calls, my work needs me. | Извини, долг зовёт, я нужен своей работе |
| I mean, who needs a savings account? | Кому нужен сберегательный счёт в этом возрасте? |
| I wonder if Emelie realizes he's run down and needs a rest. | Не знаю, понимает ли Эмили, что он слабый и ему нужен отдых. |
| I think people look at you and they think to themselves, "He needs someone". | Думаю, что когда люди смотрят на тебя, они думают: Ему нужен кто-нибудь. |
| Do you think Bret Stiles needs a smoking gun? | Вы думали, что Брету Стайлзу нужен дымящийся пистолет? |
| I wonder if ZZ Top needs a sax player? | Вопрос - нужен ли Вершине ЗЗ саксофонист? |
| This computer rental's costing me a fortune, man, not to mention the rest of this garbage he says he needs. | Эта аренда компьютера стоит мне целого состояния, мужик, не говоря уже об остальном хламе, который, как он говорит, ему нужен. |
| Well, since one baby needs her sleep | Раз уж одному ребёнку нужен сон, |
| Your sister's alive and she needs you to take care of her. | Твоя сестра жива и ты ей нужен. |
| I needed the cooler to save my new friend because he needs to go home and he's really nice. | Он мне нужен чтобы спасти моего нового друга потому что ему нужно домой, и он вообще такой славный. |
| If he called it means he needs me, and I'm going. | Раз он звонил, значит, я ему нужен. |
| I'm what this city needs. | Я тот, кто нужен этому городу! |
| Payson Keeler needs an almost-perfect score To beat Kelly Parker | Пейсон Киллер нужен рекорд, чтобы побить Келли Паркер. |
| Every party needs a socio, right? | На любой вечеринке нужен социопат, верно? |
| There is a trading house that needs a capable, determined and tough man, to go to Cape Verde on a very difficult and very profitable assignment. | Одному торговому дому нужен способный, нацеленный молодой человек для трудной, но хорошо оплачиваемой поездки в Кабо-Верде. |
| Who needs a designer these days? | Кому нужен дизайнер в нынешнее время? |
| He goes out, he needs noise, crowds, bright lights. | Ему нужен шум, толпа, огни... |
| He is the man that Ireland needs! | Вот человек, который нужен Ирландии! |
| Who needs a Fizbo if you can have a Philbo? | Кому нужен Фисбо, если есть Филбо? |
| Maybe he needs to find someone who can peel back all the layers and look at the raw, sensitive vegetable in the mirror. | Может, ему нужен кто-то, кто бы содрал все эти слои и тогда из зеркала на него бы смотрел очищенный и чуткий овощ. |
| Well, everyone needs a dining table for 12! | Каждому нужен стол на 12 человек! |
| A house like this needs special care, but I know that you'll make sure it ends up in the right hands. | К таким домам нужен особый подход, но уверена, ты проследишь, чтобы дом попал в хорошие руки. |
| Unless somebody needs me, I'm going to go get a drink. | Если я никому не нужен, то пойду выпью. |
| For the truth is, she needs me. | По правде говоря, я ей нужен |
| No one needs a bachelor party, but I'm throwing you one anyways. | Никому не нужен мальчишник, но я все равно его сделаю. |