A crew needs an idea man and ours was Nicky. |
Любой команде нужен генератор идей, и это был Никки. |
It merely needs an overhaul, Jamie, just like any piece of machinery. |
Ей просто нужен капремонт, Джейми, так же, как любой части механизма. |
He needs an N.G. tube, Dr. Grey. |
Ему нужен назогастральный зонд, доктор Грей. |
I get the "everyone needs representation." |
Я понимаю, что всем нужен защитник. |
Wherever needs me, I'll be there |
Туда, где я буду нужен. |
Look, I am not the one who needs a doctor! |
Слушай, я не единственный, кому нужен врач! |
"And while I'd love to come with you,"I know that they need me like the 2nd Mass needs you. |
И хотя я бы очень хотела уйти с тобой, я знаю, что нужна им так же, как ты нужен 2-му Массачусетскому. |
Your mother needs a husband, and you need a father. |
Твоей матери нужен муж, а тебе нужен отец. |
He needs to keep a "C" average to stay on the team. |
Ему нужен средний балл не ниже тройки, чтоб не вылететь из команды. |
Anybody needs any exercise, it's you, the way you're eating now. |
Если кому и нужен моцион, так это тебе, учитывая, как много ты ешь. |
Actually, who needs a happy ending when you have a story |
Вообще-то кому нужен счастливый конец, если у вас есть история |
My mom needs me right now, and I'm here to help her. |
Я нужен моей маме и я здесь, чтобы помочь ей. |
In fact, I'd go so far as to say, that what this country really needs right now is a Doctor. |
Я бы даже сказал прямо сейчас этой стране нужен... Доктор. |
Can you ask your father whether he needs a gardener? |
Можешь спросить своего папу, нужен ли ему садовник? |
I don't know what it means, but my mother said with Concordia starting, whatever she needs Tyler for, she needs him now. |
Я не знаю что это значит, но моя мама сказала, что с запуском Конкордии, для чего бы ей ни нужен был Тайлер, он нужен ей сейчас. |
If she needs me for that, if she needs a punching bag, a bad guy to point the finger at and help her cope, then let that be me. |
Если этого она от меня хочет, если ей нужен мальчик для битья, злодей, на которого можно свалить всю вину, если это поможет ей справиться - пускай. |
Your daughter needs you, and my daughter needs me. |
Ты нужен своей дочери. А я нужна своей дочери. |
Recent events have shown once again that the world needs the United Nations and that the United Nations needs a Secretary-General with the qualities of leadership and determination. |
Недавние события еще раз подтвердили, что миру нужна Организация Объединенных Наций и что Организации Объединенных Наций нужен Генеральный секретарь, который обладает качествами лидера и решимостью. |
I need you, my daughter needs you, and your country needs you. |
Ты нужен мне, ты нужен моей дочери, Ты нужен своей стране. |
I don't know what to say except that now the country needs this, needs you, more than ever. |
Я не знаю, что сказать, но это нужно стране, ты нужен стране, как никогда раньше. |
Someone needs to run against her. |
Нужен человек, который встанет на её пути |
This office needs an ASAC, and I'm thinking we should be promoting from within. |
Отделению нужен и.о. начальника, и думаю, мы должны предложить кого-то из своих. |
Emily's sweet, sincere, and exactly what Danny needs. |
Эмили милая, искренняя, и та, кто нужен Дэнни |
What if my needs were more lethal? |
Что если мне нужен смертельный исход? |
But, I mean, she needs it for school, so... |
Но я считала, что он нужен ей для школы, так что... |