Whatever's going on with his curse, whatever Mara's doing to him, he needs you. |
Что бы ни происходило с его проклятьем, что бы Мара ни делала с ним, ты ему нужен. |
I think I have a problem, you know, the... the kind that needs a lawyer. |
Я думаю, что у меня проблема, ты знаешь, такая проблема, что нужен адвокат. |
But first be a person who needs people |
А есть только человек, которому нужен другой человек |
I seriously doubt the D.A.'s office needs a van that says "Little Deb's Dancers." |
Я сомневаюсь, что прокуратуре нужен фургон, на котором написано "Школа танцев маленькой Деб". |
But June needs at least one person who truly understands her, and that person... happens to be the father of her child. |
Но Джун нужен хотя бы один человек, кто действительно понимает её, и это человек... получается отец её ребенка. |
If she needs you, she'll call But I don't think that's likely somehow |
Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет. |
He needs a source of total love and protection, and as his big teary eyes look up at you, what do you do? |
Ему нужен источник всеобъемлющей любви и защиты, и когда он поднимает свои большие слезящиеся глаза на вас, что вы делаете? |
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? |
Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело? |
I'm only asking because we have tickets to the next Clippers game, and your dad needs someone to do high-impact high fives with. |
Я спрашиваю только потому, что у нас есть билеты на следующую игру и твоему папе нужен кто-то для сильного "Дай пять" |
You said yourself that the school needs me and you need me, but I've come to realise that I need the school, and... I also need... |
Ты сам сказал, что я нужна школе, и я нужна тебе, но я также поняла, что мне нужна школа, и... мне тоже нужен... |
Well, what about the way it never needs gas? |
А что насчет того, что ей не нужен бензин? |
She needs a normal home "Her own toys, her bed, milk" at supper... don't you see? |
Ей нужен нормальный дом, свои игрушки, своя кровать, своё молоко на завтрак. |
Just do what I do... on the outside be really nice, but on the inside think about how desperately he needs us and how his entire family disowned him. |
Просто делай как я... снаружи - хороший, но внутри - думай о том, как отчаянно он нужен нам и как вся его семья отреклась от него. |
He just needs some proper care, that's all, don't you? |
Ему нужен правильный уход, вот и всё, не так ли? |
Crash is in trouble, he needs a place to sleep and I told him he could stay here, but as long as he's here, I'm staying so I can watch him. |
У Крэша проблемы, ему нужен ночлег и я сказала, что он может остаться у нас, но пока он остается в нашем доме, я остаюсь здесь чтобы приглядывать за ним. |
It is the garment of falsehood one needs only the mantle of virtue, not virtue itself |
Это покров фальши Нужен только покров добродетели, а не сама добродетель. |
I'm sorry, but this other friend of mine is still trying to shake her ex and well, she needs me tonight |
Прости, но моя другая девушка нуждается в парне, и я нужен ей сегодня вечером. |
The country needs the new power source and Stahlman is the only one who can give it to us. |
Стране нужен новый источник энергии и Столмэн единственный, кто может дать его нам. Прошу! |
The city needs you. I need you. |
Ты нужен городу и нужен мне. |
The world needs a Security Council that does not always mirror power realities, but that can also stand up for the weak and the powerless with moral authority and credibility. |
Миру нужен Совет Безопасности, который, может быть, не всегда отражает реальную расстановку сил, но который также встанет на защиту слабого и беззащитного, пользуясь своим нравственным авторитетом и репутацией. |
Sometimes you want to do compact disk autorun using HTML pages, but not using a web browser by default (because it needs a unique, beautiful design, or a powerful soundtrack). |
Иногда нужно сделать авторан, использующий HTML странички, но не использующий веб-браузер по умолчанию (т.к. нужен уникальный, красивый дизайн, или мощное звуковое сопровождение). |
So this guy needs someone to put him in his place, does he? |
Значит ему нужен кто-то, кто поставил бы его на место, да? |
"It needs a riff." |
"Знаешь, тут нужен рифф." |
And I hope you don't go to law school 'cause I don't think that's you, and I don't think the world needs another lawyer. |
И надеюсь, что ты не пойдёшь учиться на адвоката, потому что ты совсем не такая, и... кажется, этому миру не нужен ещё один адвокат. |
Wait, it needs a filter. Lo-Fi, no. Valencia, no. |
Подожди, мне нужен фильтр. этот - нет, этот - нет. |