| Whatever's going on with his curse, whatever Mara's doing to him, he needs you. | Что бы ни происходило с его проклятьем, что бы Мара ни делала с ним, ты ему нужен. |
| I think I have a problem, you know, the... the kind that needs a lawyer. | Я думаю, что у меня проблема, ты знаешь, такая проблема, что нужен адвокат. |
| But first be a person who needs people | А есть только человек, которому нужен другой человек |
| I seriously doubt the D.A.'s office needs a van that says "Little Deb's Dancers." | Я сомневаюсь, что прокуратуре нужен фургон, на котором написано "Школа танцев маленькой Деб". |
| But June needs at least one person who truly understands her, and that person... happens to be the father of her child. | Но Джун нужен хотя бы один человек, кто действительно понимает её, и это человек... получается отец её ребенка. |
| If she needs you, she'll call But I don't think that's likely somehow | Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет. |
| He needs a source of total love and protection, and as his big teary eyes look up at you, what do you do? | Ему нужен источник всеобъемлющей любви и защиты, и когда он поднимает свои большие слезящиеся глаза на вас, что вы делаете? |
| Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? | Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело? |
| I'm only asking because we have tickets to the next Clippers game, and your dad needs someone to do high-impact high fives with. | Я спрашиваю только потому, что у нас есть билеты на следующую игру и твоему папе нужен кто-то для сильного "Дай пять" |
| You said yourself that the school needs me and you need me, but I've come to realise that I need the school, and... I also need... | Ты сам сказал, что я нужна школе, и я нужна тебе, но я также поняла, что мне нужна школа, и... мне тоже нужен... |
| Well, what about the way it never needs gas? | А что насчет того, что ей не нужен бензин? |
| She needs a normal home "Her own toys, her bed, milk" at supper... don't you see? | Ей нужен нормальный дом, свои игрушки, своя кровать, своё молоко на завтрак. |
| Just do what I do... on the outside be really nice, but on the inside think about how desperately he needs us and how his entire family disowned him. | Просто делай как я... снаружи - хороший, но внутри - думай о том, как отчаянно он нужен нам и как вся его семья отреклась от него. |
| He just needs some proper care, that's all, don't you? | Ему нужен правильный уход, вот и всё, не так ли? |
| Crash is in trouble, he needs a place to sleep and I told him he could stay here, but as long as he's here, I'm staying so I can watch him. | У Крэша проблемы, ему нужен ночлег и я сказала, что он может остаться у нас, но пока он остается в нашем доме, я остаюсь здесь чтобы приглядывать за ним. |
| It is the garment of falsehood one needs only the mantle of virtue, not virtue itself | Это покров фальши Нужен только покров добродетели, а не сама добродетель. |
| I'm sorry, but this other friend of mine is still trying to shake her ex and well, she needs me tonight | Прости, но моя другая девушка нуждается в парне, и я нужен ей сегодня вечером. |
| The country needs the new power source and Stahlman is the only one who can give it to us. | Стране нужен новый источник энергии и Столмэн единственный, кто может дать его нам. Прошу! |
| The city needs you. I need you. | Ты нужен городу и нужен мне. |
| The world needs a Security Council that does not always mirror power realities, but that can also stand up for the weak and the powerless with moral authority and credibility. | Миру нужен Совет Безопасности, который, может быть, не всегда отражает реальную расстановку сил, но который также встанет на защиту слабого и беззащитного, пользуясь своим нравственным авторитетом и репутацией. |
| Sometimes you want to do compact disk autorun using HTML pages, but not using a web browser by default (because it needs a unique, beautiful design, or a powerful soundtrack). | Иногда нужно сделать авторан, использующий HTML странички, но не использующий веб-браузер по умолчанию (т.к. нужен уникальный, красивый дизайн, или мощное звуковое сопровождение). |
| So this guy needs someone to put him in his place, does he? | Значит ему нужен кто-то, кто поставил бы его на место, да? |
| "It needs a riff." | "Знаешь, тут нужен рифф." |
| And I hope you don't go to law school 'cause I don't think that's you, and I don't think the world needs another lawyer. | И надеюсь, что ты не пойдёшь учиться на адвоката, потому что ты совсем не такая, и... кажется, этому миру не нужен ещё один адвокат. |
| Wait, it needs a filter. Lo-Fi, no. Valencia, no. | Подожди, мне нужен фильтр. этот - нет, этот - нет. |