Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Needs - Нужен"

Примеры: Needs - Нужен
Whatever's going on with his curse, whatever Mara's doing to him, he needs you. Что бы ни происходило с его проклятьем, что бы Мара ни делала с ним, ты ему нужен.
I think I have a problem, you know, the... the kind that needs a lawyer. Я думаю, что у меня проблема, ты знаешь, такая проблема, что нужен адвокат.
But first be a person who needs people А есть только человек, которому нужен другой человек
I seriously doubt the D.A.'s office needs a van that says "Little Deb's Dancers." Я сомневаюсь, что прокуратуре нужен фургон, на котором написано "Школа танцев маленькой Деб".
But June needs at least one person who truly understands her, and that person... happens to be the father of her child. Но Джун нужен хотя бы один человек, кто действительно понимает её, и это человек... получается отец её ребенка.
If she needs you, she'll call But I don't think that's likely somehow Если будешь нужен, она позвонит, но я не думаю, что это произойдет.
He needs a source of total love and protection, and as his big teary eyes look up at you, what do you do? Ему нужен источник всеобъемлющей любви и защиты, и когда он поднимает свои большие слезящиеся глаза на вас, что вы делаете?
Who needs to be at a big, crowded party, pretending to have a good time? Зачем нужен этот праздник, толпа, все притворяются, что им весело?
I'm only asking because we have tickets to the next Clippers game, and your dad needs someone to do high-impact high fives with. Я спрашиваю только потому, что у нас есть билеты на следующую игру и твоему папе нужен кто-то для сильного "Дай пять"
You said yourself that the school needs me and you need me, but I've come to realise that I need the school, and... I also need... Ты сам сказал, что я нужна школе, и я нужна тебе, но я также поняла, что мне нужна школа, и... мне тоже нужен...
Well, what about the way it never needs gas? А что насчет того, что ей не нужен бензин?
She needs a normal home "Her own toys, her bed, milk" at supper... don't you see? Ей нужен нормальный дом, свои игрушки, своя кровать, своё молоко на завтрак.
Just do what I do... on the outside be really nice, but on the inside think about how desperately he needs us and how his entire family disowned him. Просто делай как я... снаружи - хороший, но внутри - думай о том, как отчаянно он нужен нам и как вся его семья отреклась от него.
He just needs some proper care, that's all, don't you? Ему нужен правильный уход, вот и всё, не так ли?
Crash is in trouble, he needs a place to sleep and I told him he could stay here, but as long as he's here, I'm staying so I can watch him. У Крэша проблемы, ему нужен ночлег и я сказала, что он может остаться у нас, но пока он остается в нашем доме, я остаюсь здесь чтобы приглядывать за ним.
It is the garment of falsehood one needs only the mantle of virtue, not virtue itself Это покров фальши Нужен только покров добродетели, а не сама добродетель.
I'm sorry, but this other friend of mine is still trying to shake her ex and well, she needs me tonight Прости, но моя другая девушка нуждается в парне, и я нужен ей сегодня вечером.
The country needs the new power source and Stahlman is the only one who can give it to us. Стране нужен новый источник энергии и Столмэн единственный, кто может дать его нам. Прошу!
The city needs you. I need you. Ты нужен городу и нужен мне.
The world needs a Security Council that does not always mirror power realities, but that can also stand up for the weak and the powerless with moral authority and credibility. Миру нужен Совет Безопасности, который, может быть, не всегда отражает реальную расстановку сил, но который также встанет на защиту слабого и беззащитного, пользуясь своим нравственным авторитетом и репутацией.
Sometimes you want to do compact disk autorun using HTML pages, but not using a web browser by default (because it needs a unique, beautiful design, or a powerful soundtrack). Иногда нужно сделать авторан, использующий HTML странички, но не использующий веб-браузер по умолчанию (т.к. нужен уникальный, красивый дизайн, или мощное звуковое сопровождение).
So this guy needs someone to put him in his place, does he? Значит ему нужен кто-то, кто поставил бы его на место, да?
"It needs a riff." "Знаешь, тут нужен рифф."
And I hope you don't go to law school 'cause I don't think that's you, and I don't think the world needs another lawyer. И надеюсь, что ты не пойдёшь учиться на адвоката, потому что ты совсем не такая, и... кажется, этому миру не нужен ещё один адвокат.
Wait, it needs a filter. Lo-Fi, no. Valencia, no. Подожди, мне нужен фильтр. этот - нет, этот - нет.