| She said he needs, like, an equipment manager. | Рна сказала, что ему нужен менеджер по экипировке |
| Billy needs someone respectable, someone with clout, | Билли нужен кто-то представительный, кто-то с влиянием, Кто-то в кого верят. |
| He needs medicine, my Lord! | Ему нужен врач, мой повелитель! |
| But that girl needs some rest, because she's been on a long trip. | Но девушке нужен отдых, она прилетела издалека. |
| We both know who needs this shot. | Так кому из нас нужен транквилизатор? |
| Dr. Percy, Dr. Singer needs a full dementia work-up. | Др-у. Сингеру нужен осмотр на предмет слабоумия. |
| She needs to eat warm protein for this disease? | А с этой болезнью нужен горячий белок? |
| Maybe Ethan needs a better lawyer, then. | Возможно, Итану нужен адвокат получше. такого нет |
| "The left needs a new answer": Isn't it basically | "Левым нужен новый ответ" - разве не означает для них это: |
| He needs someone who doesn't need him. | Ему нужен человек... которому он не нужен. |
| She's supposed to start back in active duty next week, but she needs a clean bill of health. | Она должна вернуться к службе на следующей неделе, но ей нужен мед. осмотр. |
| ARGUING He needs a proper breakfast, he's a growing boy! | Ему нужен нормальный завтрак, он растет! |
| Well, your friend in Boca, the one whose daughter needs a companion, I just feel like you're pushing me to take that offer. | Ну, ваш друг в Бока-Ратоне, тот, чей дочке нужен куратор... мне просто кажется, что вы навязываете мне принятие этого предложения. |
| What if she just needs a doctor? | Что, если ей просто нужен доктор? |
| You'll be the employee they're looking for - one who needs this job. | Вот тогда вы будете как раз таким работником, какой им нужен. Нуждающимся в любой работе. |
| I mean, everybody needs a break, right? | Я имею ввиду, каждому нужен перерыв, верно? |
| I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time. | Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть. |
| Yes, but every child needs a father! | Да, но каждому ребенку нужен отец! |
| While the world should generally welcome China's initiative, the real question is what kind of aid developing Asia needs. | В целом, мир должен приветствовать подобную инициативу со стороны Китая, но вопрос остается в том, какой вид помощи нужен для развивающихся стран Азии. |
| Honestly, I think he needs someone like you to give him a little push. | Ему нужен кто-то вроде тебя, чтобы не стоять на месте. |
| I mean, he needs a home, a place to run, and a school. | Я говорю, что ему нужен дом, место чтобы бегать, и школв. |
| That is why Haiti needs the private sector now more than ever - to help rebuild both the country and the livelihoods of poor rural people. | Поэтому сегодня частный сектор нужен Гаити как никогда для восстановления страны и повышения уровня жизни бедного сельского населения. |
| In my role needs a nice gesture | В моей роли нужен красивый жест. |
| Douglas Fargo's a good man, but G.D. needs someone who can stand up to them. | Дуглас Фарго - хороший человек, но Г.Д. нужен кто-то способный заступиться за них. |
| You think he needs a badge to bring this down? | Думаешь ему нужен значок, чтобы всё порушить? |