| That actually might put out the fire because the bomb Uses up the oxygen, and fire needs oxygen. | Это вообще-то могло бы прекратить пожар, потому что бомба использует кислород и для пожара нужен кислород. |
| But whatever he's doing at Nine Trolls, our saving grace is that he still needs you looking for a cure. | Но чтобы он не делал в "Девяти Троллях", наше единственное спасение в том, что ты ему нужен, чтобы найти лекарство. |
| You may want this, but Rachel needs me, and... and I picked you over her. | Ты может и хочешь этого, но я нужен Рейчел, а я предпочел тебя ей. |
| And Molly... Molly, what I see is... is someone who is distraught because they've lost their husband and their son and who needs rest desperately. | Молли, я вижу перед собой женщину, которая обезумела из-за потери мужа и сына, которой отчаянно нужен отдых. |
| But I am not going to apologize for not being some delicate flower that needs his boyfriend to protect him. | Но я не буду извиняться за то, что я не хрупкий цветок, которому нужен парень для защиты. |
| I was sent to get coffee for Dr. Sloan Because he needs his caffeine right now | Меня послали за кофе для доктора Слоана, потому что ему нужен кофеин. |
| Listen, you've been a fine father, but nobody needs a father that much. | Послушай, ты отличный отец, но никому НАСТОЛЬКО отец не нужен. |
| Look, every... every white knight needs their dark knight, right? | Слушай, каждому... благородному рыцарю нужен свой темный рыцарь, так? |
| Dude, no dice, it needs to be garlic to skin contact Shawn. | Чувак, ничего не вышло - Нужен контакт чеснока с кожей, Шон |
| All right, he needs you, you need him - now go to him. | Хорошо, ты нужна ему, он нужен тебе... теперь иди к нему. |
| What kind of person needs to have that explained to them? | Кто ещё нужен, чтобы объяснить ему это? |
| Your wife needs a child, a Lannister child, as soon as possible. | Твоей жене нужен ребёнок, ребёнок Ланнистера, и как можно скорее. |
| She needs a mentor, a guide, wouldn't you say? | Ей нужен наставник, проводник, что скажешь? |
| It's like when Jules acts like she still needs you to grill | Как и Джулс, которая делает вид, будто ты всё ещё нужен для разжигания гриля, |
| We really want to do everything together, and I think that the world really needs to see his talent, too. | Мы очень хотим делать всё вместе, и мне кажется, что миру очень нужен и его талант тоже. |
| Out here I don't need anybody and nobody needs me. | Мне здесь никто не нужен, как в прочем, никому не нужен и я. |
| The show needs you, and I need you. | Ты нужен шоу, и ты нужен мне. |
| She's alone and she's scared, and she needs you. | Она одинока и напугана, ты нужен ей. |
| She didn't want me to bring her back, but she's sickening. she needs her daddy. | Она не хотела, чтобы я ее принесла, но она приболела, и ей нужен ее папочка. |
| Because the last ingredient she needs to ignite the curse is the heart of the person she hates the most. | Просто последний ингридиент, который ей нужен для проклятья - сердце человека, которого она ненавидит больше всех на свете. |
| It's not me that needs a doctor, Blanche. | Врач нужен не мне, Бланш! |
| Boil down that island talk and he just meant that all anyone needs is someone to step in and let us know we're not alone. | Если забыть про острова, он имел в виду, что нам нужен кто-нибудь, кто появится и даст нам понять, что мы не одиноки. |
| I mean, who needs a harper avery when they've got The cristina yang seal of approval? | Кому нужен этот Харпер Эйвери, когда у него есть разрешение самой Кристины Янг? |
| I need to go beyond where either of you can guide me anymore, to be the hero that the world needs me to be. | Мне нужно уйти туда, где вы не сможете меня направлять, чтобы я мог быть тем героем, который нужен миру. |
| No, what she needs is someone by her side that she likes, she trusts, and will protect her without even knowing she's supposed to. | Ей нужен кто-то рядом, кто ей понравится, кому она сможет доверять, и кто будет защищать ее, не подозревая, что должен это делать. |