| He needs an alpha; someone to give him a sense of purpose and meaning in his life that he's missing. | Ему нужен лидер. Тот, кто даст ему ощущение цели и вернет смысл в жизни. |
| But if I ask her to marry me now, I'm thinking it's only because she needs me for the baby. | Но если я предложу ей руку и сердце сейчас, то она согласится только из-за того, что я ей нужен как отец ребенка. |
| I need you... but the world needs you more. | Ты нужен мне... но миру ты нужен еще больше. |
| Auntie Kate needs her marker back, okay? | Тете Кейт нужен ее волшебный фломастер. |
| We got to get you laid on this's what needs to happen. | Да, ребят вам нужен этот небольшой отпуск. |
| Now, Homie, table three needs more bread. | Теперь, Гомерчик, Столу три нужен еще хлеб |
| A woman is what he needs! | Женщина - вот кто ему нужен! |
| You got the white envelope, an invitation to join The Library, which means The Library needs your expertise. | Вы получили Белый Конверт, как приглашение присоединиться, а значит, Библиотеке нужен ваш профессионализм. |
| Maureen is already On the board of four charities and two museums And needs a personal assistant to keep track of her schedule. | Морин уже занимает место в четырех благотворительных учреждениях и двух музеях, и ей нужен личный помощник, чтобы следить за расписанием. |
| A warning light has come on to say my car needs a service. | Индикатор в моей машине мигал, говоря, что ей нужен ремонт. |
| You help him win, he'll remember why he needs you. | Помоги ему выиграть, и он вспомнит, почему ты ему нужен. |
| It seems our man needs a greater challenge. | Кажется, палачу нужен соперник посильней! |
| As long as lynch needs dougie for a job, He's safe until it goes down. | До тех пор пока Дуги нужен Линчу, он в безопасности, до начала ограбления. |
| It's not like he needs it. | Он ведь ему больше не нужен. |
| Bam! Who needs a shrink now? | Ну и кому теперь нужен мозгоправ? |
| He's had a bit of a fright today, he needs me around. | Сегодня он перепугался, и я ему нужен. |
| I think the job of a state's attorney is so overwhelming, that it needs a person whose heart is in the right place. | Я думаю, что работа окружного прокурора полностью тебя поглощает, поэтому нужен человек с душой. |
| Who needs a dad, right? | Кому нужен отец, так ведь? |
| After all, you're the only one who needs it as bad as I. | В конце концов лишь тебе он нужен так же сильно, как мне. |
| But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. | Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
| She needs someone who is able to understand her. | Ей нужен кто-то, кто способен понять ее |
| "The building needs capital repairs. There weren't ones in the castle for almost 200 years," experts noted. | "Зданию нужен капитальный ремонт, которого в замке не было практически 200 лет", отметили специалисты. |
| She just needs a little nudge, you know? | Ей просто нужен небольшой толчок, понимаешь? |
| The men's room needs a separate dispenser for face wash. | в мужском туалете нужен отдельный диспенсер для геля для умывания. |
| Nobody really needs you, and nobody really wants you. | Ќикому... Ќикому ты не нужен, никто не желает теб€ знать. |