He needs an alpha; someone to give him a sense of purpose and meaning in his life that he's missing. |
Ему нужен лидер. Тот, кто даст ему ощущение цели и вернет смысл в жизни. |
But if I ask her to marry me now, I'm thinking it's only because she needs me for the baby. |
Но если я предложу ей руку и сердце сейчас, то она согласится только из-за того, что я ей нужен как отец ребенка. |
I need you... but the world needs you more. |
Ты нужен мне... но миру ты нужен еще больше. |
Auntie Kate needs her marker back, okay? |
Тете Кейт нужен ее волшебный фломастер. |
We got to get you laid on this's what needs to happen. |
Да, ребят вам нужен этот небольшой отпуск. |
Now, Homie, table three needs more bread. |
Теперь, Гомерчик, Столу три нужен еще хлеб |
A woman is what he needs! |
Женщина - вот кто ему нужен! |
You got the white envelope, an invitation to join The Library, which means The Library needs your expertise. |
Вы получили Белый Конверт, как приглашение присоединиться, а значит, Библиотеке нужен ваш профессионализм. |
Maureen is already On the board of four charities and two museums And needs a personal assistant to keep track of her schedule. |
Морин уже занимает место в четырех благотворительных учреждениях и двух музеях, и ей нужен личный помощник, чтобы следить за расписанием. |
A warning light has come on to say my car needs a service. |
Индикатор в моей машине мигал, говоря, что ей нужен ремонт. |
You help him win, he'll remember why he needs you. |
Помоги ему выиграть, и он вспомнит, почему ты ему нужен. |
It seems our man needs a greater challenge. |
Кажется, палачу нужен соперник посильней! |
As long as lynch needs dougie for a job, He's safe until it goes down. |
До тех пор пока Дуги нужен Линчу, он в безопасности, до начала ограбления. |
It's not like he needs it. |
Он ведь ему больше не нужен. |
Bam! Who needs a shrink now? |
Ну и кому теперь нужен мозгоправ? |
He's had a bit of a fright today, he needs me around. |
Сегодня он перепугался, и я ему нужен. |
I think the job of a state's attorney is so overwhelming, that it needs a person whose heart is in the right place. |
Я думаю, что работа окружного прокурора полностью тебя поглощает, поэтому нужен человек с душой. |
Who needs a dad, right? |
Кому нужен отец, так ведь? |
After all, you're the only one who needs it as bad as I. |
В конце концов лишь тебе он нужен так же сильно, как мне. |
But all it needs to find that out is a passably fine nose, nothing else. |
Для этого нужен довольно тонкий нюх - но не более. |
She needs someone who is able to understand her. |
Ей нужен кто-то, кто способен понять ее |
"The building needs capital repairs. There weren't ones in the castle for almost 200 years," experts noted. |
"Зданию нужен капитальный ремонт, которого в замке не было практически 200 лет", отметили специалисты. |
She just needs a little nudge, you know? |
Ей просто нужен небольшой толчок, понимаешь? |
The men's room needs a separate dispenser for face wash. |
в мужском туалете нужен отдельный диспенсер для геля для умывания. |
Nobody really needs you, and nobody really wants you. |
Ќикому... Ќикому ты не нужен, никто не желает теб€ знать. |