| Okay, the warmer's on its way, but for this amount of saline, Central Supply needs a doctor's order. | Обогреватели сейчас будут, но для такого количества раствора снабжению нужен прямой приказ врача. |
| Dr.Torres needs to treat jackie's shoulder and leg, so, jackie, you need a proxy. | Доктору Торес необходимо рассматреть плечо и ногу Джеки. нужен прокси-сервер. |
| When in the episode "Buried," Hank tells Skyler he is on to Walt, but needs her help to provide sufficient evidence to build a successful case, Skyler replies that she needs a lawyer and later tells Walt they should remain quiet. | Когда Хэнк рассказывает Скайлер о причастности Уолтера к наркоторговле, и что он нуждается в её помощи, чтобы обеспечить достаточно доказательств, она отвечает, что ей нужен адвокат, а позже говорит Уолту, что они должны оставаться спокойными. |
| Then she said, "The Rammer Jammer needs a flat-screen like a flounder needs a Ferrari." | Потом она сказала: "Раммер-Джаммеру нужен телевизор, как камбале Феррари". |
| If you want this day to be perfect, it needs its valedictorian and her speech, so I'll stay. | Чтобы все прошло идеально, вам нужен заявленный спикер, так что я остаюсь. |
| You know, the school newspaper needs a new cartoonist, and you should be the cartoonist. | Знаешь, школьной газете нужен новый художник-карикатурист - это занятие как раз для тебя. |
| He needs to be able to access his memories without any outside stimulation causing them to go away again. | Ему нужен доступ к воспоминаниям без внешних помех, которые их отгоняют. |
| She needs one day's rest at the Agua Caliento spa, otherwise she won't make it. | Ей нужен день отдыха в водолечебнице Аква Кальенте, иначе она не выдержит. |
| I can't, I've got a consult on a cold leg in IR that needs an aortalfemoral bypass. | Должен помочь с парализованным пациентом, которому нужен аппарат искусственного кровообращения. |
| Yes, Mrs. . Hatch needs new swim togs. | Мистер хэтч нужен новый ищу гостевой дом. |
| What Adam needs is a real partner in this, someone who'll really dig their hands into the project. | Адаму нужен настоящий партнёр, та, кто по настоящему поможет в проекте. |
| I'll assess first, and if she needs me, Then I'll scrub in. Cristina was right. | Я сначала зайду и посмотрю, нужен ли я ей, а потом помоюсь. |
| This town needs a mayor who can be cool in a crisis. | Эврике нужен мэр, устойчивый к кризисам. |
| I've been helping Pop with the restaurant 'cause he needs to have a legitimate business. | Я помогал папе с рестораном, потому что ему нужен... |
| Plus he needs a singing act to open for him at Caesar's Palace. | Кроме того, ему нужен кто-то на разогрев в "Кейсар Паласе". |
| Now everyone's here that needs to be here. | Сейчас у нас есть все, кто нам нужен. |
| Dr. Ramsey has a chiari decompression tomorrow, and I'm sure she needs someone to help assist. | Завтра у доктора Рэмси подзатылочные удаление фрагментов костей черепа И я уверен, что ей нужен ассистент. |
| Or maybe Stu just needs another backup singer? | А может быть Стю просто нужен ещё один бэк-вокалист? |
| Yes, well, a rudder needs a keel, something to press against. | Вообще-то, рулю нужен киль, что-то, что создавало бы противодействующее давление. |
| The Shop Around The Corner has a kind of Jeffersonian purity to it that the city needs in order to maintain historical integrity. | Он верен моральным принципам Джефферсона и он нужен городу для сохранения своей уникальности. |
| No fisherman these days needs to build a larger dock. | Сегодня ни одному рыбаку не нужен ещё один док. |
| I was going to see if Her Ladyship needs anything. | Ей нужен стакан воды и опахало. |
| It needs them as much as I need a son to end all the jokes and rumors. | А мне нужен сын, чтобы покончить со всеми слухами и интригами. |
| I need it as much as a hedgehog needs a T-shirt. | Нужен мне ваш пакет, как ежу футболка. |
| I don't need some new boyinfluencing her, distracting her from her needs. | Ей не нужен парень, который повлияет на нее - или запутает. |