They have laser-guided whisper locks now, who needs 'em? |
У них теперь голосовые замки и с лазерным наведением, кому я теперь нужен. |
Company still needs to expand, so they need a fit, heart-smart guy like me to step up, take the ball. |
Компания все еще нуждается в расширении, поэтому им нужен стройный, здоровый человек, вроде меня, чтобы подхватить эстафету |
if you're going to have the privilege of accessing our high seas resources, we need to know - someone needs to know - where you are and what you're doing. |
Если дается разрешение на выход в открытое море, то нам нужен отчет, обязательно кто-то должен собирать отчеты о том, куда эти суда направляются и чем они там занимаются. |
He needs me, and he hates the fact that he needs me, so what does he do? |
Я ему нужен, и он ненавидит этот факт, и что же он делает? |
Although now concentrating on the Mondo Generator project, in September 2006 Oliveri stated "I feel that Queens is something I can contribute to and Josh Homme needs me to do it." |
В сентябре 2006 Оливери заявил: «Я чувствую, что Queens это то, с чем я могу сотрудничать, и я нужен ему (Омму) для этого.» |
Mr. DAHAN (France) (translated from French): Mr. President, there is a French proverb that says "If a job needs doing, I'm the person for that job.". |
Г-н ДАХАН (Франция) (перевод с французского): Г-н Председатель, как гласит французская пословица: "Нужен человек? - я тут как тут". |
If you have a monopoly on a commodity that everyone needs, everyone wants, and nobody has enough of, there are lots of ways to make a profit and also exert tremendous political influence. |
ѕредставьте себе, что деньги это тоже товар. ≈сли у вас есть монополи€ на товар, который нужен каждому и ни у кого его нет в достатке, возникает масса способов использовани€ преимуществ своего положени€. |
Needs an elephant for a reshoot. |
Нужен слон для пересъемки. |
Needs our top interviewer. |
Нужен самый лучший дознаватель. |
BETTY, SAM NEEDS A CAB. |
Бетти, Сэму нужен извозчик. |
Needs a little something. |
Нужен ещё один ингредиент. |
Needs you inside that circle. |
Ты нужен нам внутри этого круга. |
Europe Needs a Plan B |
Европе нужен «план Б» |
"Who Needs You?" |
А кому нужен ты?» |
Who Needs a Flat Tax? |
Кому нужен единый налог? |
M.J. Needs you here. |
МДжею ты нужен здесь. |
Needs a femoral line. |
Нужен канал через бедро. |
an election year coming up and a politician who needs the PR, who's willing to do whatever it takes, including bringing me down here to Pearl Harbor where my grandfather was killed, so I might feel some kind of obligation to fulfill my family destiny. |
в следующем году выборы, вам нужен пиар, ради которого вы сделаете все, например, приведете меня в Перл-Харбор, где погиб мой дед, чтобы у меня взыграло чувство долга. |
Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, |
Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. |
BE THE KIND OF MAN SHE NEEDS - STRONG, MASCULINE. |
Будь мужчиной, который ей нужен... |
Both Boston and San Francisco had very different needs for the SLRV: Boston needing a more traditional streetcar, while San Francisco needed a more specialized car for its Muni Metro subway. |
Бостон и Сан-Франциско имели совершенно разные запросы - в то время, как Бостону требовался более традиционный трамвай, для Сан-Франциско был нужен скоростной «метротрам» для работы в системе Muni Metro. |
No, no, no, he needs you to stay alive. |
ему на помощь? нетнет. ты ему нужен живым. |
Now, you've always said every tool kit needs a hammer, but do you really feel the hammer is the right tool for that job? |
Вы всегда говорили, что каждом наборе инструментов должен быть молоток, но вы уверены, что для этого задания нужен именно он? |
Amid present difficulties, we do not want the words of the Millennium Declaration to serve in the future "as grim reminders of human needs neglected and promises unmet", as stated in the report on the implementation of the Declaration. |
Нам нужен такой Совет, который был бы более транспарентным в своих процедурах, более демократичным в принятии решений, более представительным по своему составу и более ответственным. |
Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, because you refuse to come visit your only daughter in prison and you'd rather not have that weighing on your conscience for any longer than it has to? |
Это не нжно никому, и тебе тоже, потому что ты отказался навещать свою единственную дочь в тюрьме и тебе не нужен лишний груз на твоей совести, больше, чем уже есть? |