But he needs someone to throw to, doesn't he? |
Но ему нужен кто-то, кому бы он бросал мяч, не так ли? |
So you thought that we would be the jolt that your career needs? |
Так ты думал, что мы будем тем толчком, что нужен твоей карьере? |
Jude needs you and the person living with you now, that's not Jude. |
Ты нужен Джуд, а тот, кто сейчас с тобой живет не он. |
See, ladies and gentlemen, along the way we forgot the most important thing of all, and that is that Burt needs Anton. |
Понимаете, дамы и господа, по пути мы забыли самое важное, что Берту нужен Антон. |
Can't you see how much he needs you? |
Неужели ты не видишь, как ты ему нужен? |
This needs fresh air, some draught beer, and all will be well again! |
Вам нужен чистый воздух, пльзеньское бочковое и все будет хорошо! |
"Your child needs a doctor There's no time to lose" |
Врач нужен малышке, и терять время нельзя . |
Whether she knows it or not, she needs me right now, not you, Teddy. |
Может она этого и не понимает, но сейчас ей нужен я, а не ты, Тедди. |
You just have to ask yourself if you can be the kind of guy she needs you to be. |
Просто спроси себя можешь ли ты быть тем, кто ей нужен. |
You know who needs me, Karen? |
А знаешь кому я еще был нужен? |
I'll tell no one she's here for now... she needs rest and gentle treatment, not a dozen questioners. |
Я никому не скажу, что она здесь, пока что... ей нужен отдых и должный уход, а не дюжины вопросов. |
Maybe he needs the ransom to bail him out. |
Может ему нужен выкуп, чтобы его дело вновь процветало |
She needs someone to testify that she's mentally unstable, which I don't... I don't even know how I feel about. |
Ей нужен кто-то, кто подтвердит, что она психически неуравновешена, и я не... я даже не знаю, что думать по этому поводу. |
Lori needs an expert witness to testify that she's mentally unstable so that instead of going to prison, she'll be put in a mental institution. |
Лори нужен эксперт-свидетель, который подтвердит, что она невменяема, и вместо тюрьмы ее отправят в лечебницу. |
No, she needs someone to protect her, to make her believe in her destiny. |
Нет, ей нужен кто-то, кто защитит ее, кто заставит ее поверить в судьбу. |
She has you and me, and right now it's not me that she needs. |
У нее только ты и я, но сейчас ей нужен совсем не я. |
I already got to him. I already know why Boyd needs him. |
Я уже видел его и знаю, зачем он нужен Бойду. |
The children need you, and I need you, and Stephen needs you. |
Прошу, Джонатан, ты нужен нам, и детям, и мне, и Стивену нужен. |
But do you think the world really needs another Aaron rose? |
Но ты действительно думаешь, что миру действительно нужен еще один Аарон Роуз? |
And he says he needs me to be his backup, especially since he's breaking parole. |
И он говорит, что я ему нужен для подстраховки, особенно, учитывая, что он нарушает условия освобождения. |
You see, he needs someone with expertise, someone who knows what he's doing. |
Видишь ли, ему нужен кто-то компетентный кто-то, кто знает, что он делает. |
Local newspapers ran special features, such as "A family for every child", "In search of a mother", "Mama, find me" and "The world needs me - I need a family". |
В местных газетах открыты специальные рубрики "Каждому ребенку - семью", "Я ищу маму!", "Мама, найди меня", "Миру нужен я, мне нужна семья" и другие. |
I said, "Gayle, put that bikini away, because Pawnee needs me." |
Я сказал: "Гейл, убирай бикини, потому что я нужен Пауни". |
and now, because jonathan's gone, he's going to need you more than ever to become the man this world so desperately needs. |
А теперь, когда Джонатана нет, он нуждается в Вас более, чем когда-либо, чтобы стать человеком, который так отчаянно нужен этому миру. |
Look, I like Martok but this crew needs a leader someone who'll remind them of their duty as soldiers of the Empire and they need that leader right now or I promise you, they will explode. |
Слушай, мне нравится Марток, но этой команде нужен лидер. Кто-то, кто напомнил бы им об их долге как солдат Империи, и этот лидер им нужен прямо сейчас, или я обещаю тебе, они взорвутся. |