Английский - русский
Перевод слова Needs
Вариант перевода Нужен

Примеры в контексте "Needs - Нужен"

Примеры: Needs - Нужен
But he needs someone to throw to, doesn't he? Но ему нужен кто-то, кому бы он бросал мяч, не так ли?
So you thought that we would be the jolt that your career needs? Так ты думал, что мы будем тем толчком, что нужен твоей карьере?
Jude needs you and the person living with you now, that's not Jude. Ты нужен Джуд, а тот, кто сейчас с тобой живет не он.
See, ladies and gentlemen, along the way we forgot the most important thing of all, and that is that Burt needs Anton. Понимаете, дамы и господа, по пути мы забыли самое важное, что Берту нужен Антон.
Can't you see how much he needs you? Неужели ты не видишь, как ты ему нужен?
This needs fresh air, some draught beer, and all will be well again! Вам нужен чистый воздух, пльзеньское бочковое и все будет хорошо!
"Your child needs a doctor There's no time to lose" Врач нужен малышке, и терять время нельзя .
Whether she knows it or not, she needs me right now, not you, Teddy. Может она этого и не понимает, но сейчас ей нужен я, а не ты, Тедди.
You just have to ask yourself if you can be the kind of guy she needs you to be. Просто спроси себя можешь ли ты быть тем, кто ей нужен.
You know who needs me, Karen? А знаешь кому я еще был нужен?
I'll tell no one she's here for now... she needs rest and gentle treatment, not a dozen questioners. Я никому не скажу, что она здесь, пока что... ей нужен отдых и должный уход, а не дюжины вопросов.
Maybe he needs the ransom to bail him out. Может ему нужен выкуп, чтобы его дело вновь процветало
She needs someone to testify that she's mentally unstable, which I don't... I don't even know how I feel about. Ей нужен кто-то, кто подтвердит, что она психически неуравновешена, и я не... я даже не знаю, что думать по этому поводу.
Lori needs an expert witness to testify that she's mentally unstable so that instead of going to prison, she'll be put in a mental institution. Лори нужен эксперт-свидетель, который подтвердит, что она невменяема, и вместо тюрьмы ее отправят в лечебницу.
No, she needs someone to protect her, to make her believe in her destiny. Нет, ей нужен кто-то, кто защитит ее, кто заставит ее поверить в судьбу.
She has you and me, and right now it's not me that she needs. У нее только ты и я, но сейчас ей нужен совсем не я.
I already got to him. I already know why Boyd needs him. Я уже видел его и знаю, зачем он нужен Бойду.
The children need you, and I need you, and Stephen needs you. Прошу, Джонатан, ты нужен нам, и детям, и мне, и Стивену нужен.
But do you think the world really needs another Aaron rose? Но ты действительно думаешь, что миру действительно нужен еще один Аарон Роуз?
And he says he needs me to be his backup, especially since he's breaking parole. И он говорит, что я ему нужен для подстраховки, особенно, учитывая, что он нарушает условия освобождения.
You see, he needs someone with expertise, someone who knows what he's doing. Видишь ли, ему нужен кто-то компетентный кто-то, кто знает, что он делает.
Local newspapers ran special features, such as "A family for every child", "In search of a mother", "Mama, find me" and "The world needs me - I need a family". В местных газетах открыты специальные рубрики "Каждому ребенку - семью", "Я ищу маму!", "Мама, найди меня", "Миру нужен я, мне нужна семья" и другие.
I said, "Gayle, put that bikini away, because Pawnee needs me." Я сказал: "Гейл, убирай бикини, потому что я нужен Пауни".
and now, because jonathan's gone, he's going to need you more than ever to become the man this world so desperately needs. А теперь, когда Джонатана нет, он нуждается в Вас более, чем когда-либо, чтобы стать человеком, который так отчаянно нужен этому миру.
Look, I like Martok but this crew needs a leader someone who'll remind them of their duty as soldiers of the Empire and they need that leader right now or I promise you, they will explode. Слушай, мне нравится Марток, но этой команде нужен лидер. Кто-то, кто напомнил бы им об их долге как солдат Империи, и этот лидер им нужен прямо сейчас, или я обещаю тебе, они взорвутся.