Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Necessary - Соответствующих"

Примеры: Necessary - Соответствующих
In these cases, the Mission still has not received the necessary documents. В этих случаях Миссия пока не получила никаких соответствующих документов.
When necessary, road signs can be used to indicate special priorities. Дорожные же знаки в соответствующих случаях могут предусматривать определенные отступления.
Moreover, these measures have been executed with all the necessary care and in full observance of relevant international laws and norms. К тому же эти меры были осуществлены со всей необходимой осмотрительностью и при полном соблюдении соответствующих международных законов и норм.
The loading platform is necessary to ensure compliance with pertinent safety rules and regulations. Аэродромная грузовая платформа необходима для соблюдения соответствующих норм и правил техники безопасности.
Parties should allocate necessary financial and human resources to support, independently and collectively, the observing activities of the relevant international organizations. Сторонам следует выделять необходимые финансовые и людские ресурсы на самостоятельную и коллективную поддержку деятельности соответствующих международных организаций в области проведения наблюдений.
Postponing necessary work may, in the end, prove even more expensive. В конечном счете, отсрочка в проведении необходимых работ может привести к еще большему росту соответствующих затрат.
Rather, it is necessary to rely on the various domestic remedies available for breaches of relevant domestic law. Для этого необходимо использовать различные внутренние средства защиты в случае нарушения положений соответствующих внутренних законов.
The second one consists of elaboration of bankable projects necessary for improving infrastructure or training and the identification of appropriate funding. Второе направление деятельности заключается в разработке приемлемых для банков проектов, необходимых для улучшения инфраструктуры или профессиональной подготовки, изыскании соответствующих источников финансирования.
The mission shall have such international and national officials and experts as are appropriate and necessary for the performance of its functions. Миссия может иметь в своем составе соответствующих международных и национальных сотрудников и экспертов, которые будут необходимы для выполнения ее функций.
The Court therefore concluded that the measure had been necessary to ensure order and safety. В связи с этим суд пришел к заключению о необходимости принятия соответствующих мер, которые позволили бы соблюдать порядок и безопасность.
The Committee, through its Chairman, continued to participate in relevant meetings of intergovernmental bodies, as considered necessary. Комитет продолжал, когда он считал это необходимым, участвовать в работе соответствующих совещаний межправительственных органов, на которых он был представлен своим Председателем.
The Council should identify such necessary cases taking into account all relevant factors. Совету следует определять такую надобность с учетом всех соответствующих факторов.
The workshop would examine viable options for effective community crime prevention and mobilize the necessary resources and know-how and the relevant partners. На семинаре-практикуме будут рассмотрены практически осуществимые варианты эффективной деятельности по предупреждению преступности на уровне общины, мобилизации необходимых ресурсов и ноу-хау, а также привлечению соответствующих партнеров.
In some cases, amendments to the constituent instruments of the international organizations concerned might also become necessary. В некоторых случаях может также потребоваться внесение поправок в учредительные документы соответствующих международных организаций.
The Committee, through its Chairman, continued to participate in relevant meetings of intergovernmental bodies, as considered necessary. Действуя через своего Председателя, Комитет продолжал участвовать в соответствующих заседаниях межправительственных органов, когда это считалось необходимым.
UNEP continues to seek support from donor organizations to undertake complementary and/or joint activities in developing the necessary capacities in countries and in relevant international governmental organizations. ЮНЕП по-прежнему стремится заручиться поддержкой со стороны других организаций-доноров для проведения дополнительных и/или совместных мероприятий по созданию необходимых возможностей в странах и в соответствующих международных правительственных организациях.
However, it requires planning and reserving the necessary propellant resources to effect the manoeuvre. Однако это требует планирования и резервирования необходимого количества топлива для выполнения соответствующих маневров.
The reform of these arrangements is necessary to reduce the drag on enterprise competitiveness and to improve labour mobility. Необходимо провести реорганизацию соответствующих механизмов, с тем чтобы уменьшить их негативное влияние на конкурентоспособность предприятий и повысить мобильность трудовых ресурсов.
First of all, it was necessary to prevent any further pollution of the fields. Прежде всего необходимо предотвратить любое дальнейшее загрязнение соответствующих участков.
Many countries are developing corresponding policies and strategies and setting up the necessary institutional framework to inform and train industry. Многие страны занимаются разработкой соответствующих программных установок и стратегий и созданием необходимой организационной базы для информирования промышленных кругов и организации соответствующего обучения.
In addition to the necessary national action, it also requires significant international cooperation involving private and public sector institutions. Помимо соответствующих национальных усилий для этого необходимо также существенное международное сотрудничество с привлечением институтов частного и государственного сектора.
As soon as the necessary funds are available, similar institutions will be established in the Republic's regional centres. При получении соответствующих средств в областных центрах Республики подобные учреждения будут созданы.
The obligation of the Government to organize and publish the necessary statistics in due time results from this law. Данный закон предусматривает ответственность правительства за своевременный сбор и публикацию соответствующих статистических данных.
Adequate funds must be found for the necessary measures to ensure the security and safety of United Nations personnel. Должны быть изысканы соответствующие средства для принятия соответствующих мер по обеспечению охраны и безопасности персонала Организации Объединенных Наций.
Reversing degradation of natural resources will take decades and delaying necessary reforms will greatly increase the monetary and human costs involved. Обращение вспять процесса деградации природных ресурсов займет десятилетия, и задержки в проведении необходимых реформ приведут к значительному увеличению соответствующих финансовых и людских издержек.