Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Соответствующих

Примеры в контексте "Necessary - Соответствующих"

Примеры: Necessary - Соответствующих
No further corroboration of the measurements of the radiological conditions at Bikini Atoll and the related assessments was deemed necessary. Было сочтено, что в проведении каких-либо дополнительных контрольных замеров радиационного фона на атолле Бикини и соответствующих оценок нет необходимости.
Such initiatives are necessary in other regions in order to pursue the relevant strategies to achieve sustainable tourism. Такие инициативы необходимы в других регионах для осуществления соответствующих стратегий обеспечения устойчивого туризма.
The necessary support should be provided to national statistical offices and other relevant governmental agencies in the preparation of relevant action plans. В процессе подготовки соответствующих планов действий национальным статистическим бюро и другим соответствующим государственным учреждениям необходимо оказывать соответствующую поддержку.
The shift of the housing sector onto a market foundation made it necessary to devise appropriate statistical monitoring methods. Переход жилищной сферы на рыночные отношения потребовал создания соответствующих методов статистического наблюдения.
Supporting teachers and other school staff with necessary skills and resources З. Обеспечение необходимой подготовки учителей и других работников школ и выделение соответствующих ресурсов
The eleventh amendment in the Country Code has brought the necessary reforms accordingly. Одиннадцатая поправка к Национальному кодексу предусматривает осуществление соответствующих необходимых реформ.
A marriage was recognized by the law only if the necessary legal documents were registered with the relevant authorities. Брак признается по закону только в случае регистрации необходимых юридических документов в соответствующих органах власти.
It had donated equipment to the countries concerned and provided them with the necessary technical support and material aid to carry out the related operations. Он безвозмездно передал соответствующим странам оборудование и оказывает им необходимую техническую поддержку и материальную помощь для проведения соответствующих операций.
One speaker also noted the need for the political will necessary to implement the relevant international instruments in a tangible way. Один из ораторов указал также на необходимость политической воли, необходимой для реального осуществления соответствующих международных документов.
This made it necessary to prepare separate common country programme documents covering only the activities of the funds and programmes. Это обусловило необходимость подготовки отдельных документов по общим страновым программам, охватывающих только вопросы деятельности соответствующих фондов и программ.
In practice e.g. the Border Guard refers persons to the assistance system, when necessary. Так, например, на практике пограничная служба передает, когда это необходимо, соответствующих лиц учреждениям системы оказания помощи.
Orphans, abandoned children and refugee children faced obstacles in accessing legal documentation necessary to obtain related services. Сироты, брошенные дети и дети-беженцы сталкиваются с трудностями в получении юридических документов, необходимых для получения соответствующих услуг.
It welcomed the fact that Greece accepted all related recommendations, and urged it to take the steps necessary for their implementation. Она приветствовала принятие Грецией всех соответствующих рекомендаций и настоятельно призвала ее принять необходимые меры с целью их осуществления.
It was pointed out that conclusion of investment treaties resulted in obligations by States authorized through the necessary domestic process. Было подчеркнуто, что заключение международных инвестиционных договоров ведет к возложению на государства соответствующих обязательств при соблюдении необходимых внутренних процедур.
Careful examination of the exposure contrasts, resulting from intervention as the first step of the study, was necessary. Необходимо тщательно изучить различия в воздействии, появляющиеся в результате принятия соответствующих мер, в качестве первого этапа исследования.
Prison authorities are obliged to permit convicts to make telephone calls, and not only where the necessary technical facilities are available. Предоставление телефонных разговоров осужденным стало обязательным для администрации колонии, а не только при наличии соответствующих технических условий.
It was also responsible for considering human rights violations and taking all necessary measures in that regard. На Комиссию также возлагается задача по рассмотрению вопросов, касающихся нарушений прав человека, и принятию по ним соответствующих мер.
It noted the importance of providing the relevant mechanisms with the resources necessary for effective fulfilment of their mandates. Она отмечает важность наделения соответствующих механизмов необходимыми ресурсами для эффективного выполнения поставленных перед ними задач.
If outreach activities violated the human rights of their target audience, agencies must take necessary action. Если пропагандистская деятельность нарушает права человека их целевой аудитории, такое поведение должно вызывать принятие необходимых мер со стороны соответствующих ведомств.
Departments, offices and/or field missions would nominate their staff to participate in the work of expert groups as appropriate and necessary. Департаменты, управления и/или полевые миссии будут выдвигать своих сотрудников для участия в работе экспертных групп в соответствующих случаях и по мере необходимости.
Thus, in the process of decolonizing Gibraltar, it was necessary to address and definitively settle the related sovereignty issues. Поэтому в процессе деколонизации Гибралтара необходимо принять меры в целях окончательного урегулирования соответствующих проблем, касающихся суверенитета.
The Committee considered that a minimum level of regulations or standards were necessary at international level. Комитет счел, что на всемирном уровне необходимо обеспечить минимальный уровень соответствующих правил или стандартов.
The dummy shall be equipped for recording the data necessary to determine the performance criteria with measuring systems corresponding to the specifications in Annex 8. Манекен должен быть оборудован таким образом, чтобы обеспечить снятие показаний, необходимых для определения критериев его поведения с помощью измерительных приборов, соответствующих спецификациям приложения 8.
It might therefore prove necessary to reconsider the appropriate United Nations representation in the Great Lakes region. Поэтому может возникнуть необходимость в пересмотре соответствующих данных о представительстве Организации Объединенных Наций в районе Великих озер.
The center is responsible for systemizing related statistics, developing an equal employment program manual, and providing necessary support for companies. Центр отвечает за систематизацию соответствующих статистических данных, разработку пособия по программам обеспечения равных возможностей в сфере занятости и предоставление компаниям необходимой помощи.