Of course, I was hoping she might reveal something inadvertently. |
Конечно, я надеялся, что она могла бы что-нибудь обнаружить. |
And I might have a lead on who's doing the shooting. |
И я могла бы вывести на тех, кто стреляет. |
I think they were worried I might change my mind. |
Я думаю, что они беспокоились, что я могла бы поменять свое решение. |
Another team might not have let me out of there alive. |
Другая команда могла бы и не дала бы мне выйти оттуда живым. |
She might even let us out. |
Она могла бы даже освободить нас. |
I thought I might get you a little something first. |
Я подумала, что могла бы прикупить тебе что-нибудь для начала. |
Had a little help, someone who knew where an injured witch on the run might go to heal up. |
С небольшой помощью того, кто знал, куда могла бы податься раненная ведьма, чтобы исцелиться. |
The house, the out buildings anything Mrs. Kent might have come in contact with. |
Дом, пристройки, все, с чем могла бы столкнуться миссис Кент. |
She told me she might blow the whistle to someone at city hall. |
Она сказала, что могла бы положить этому конец рассказав кое-кому в мэрии о происходящем. |
Fondren might beat Sunnydale in the body-count competition? |
Фондрен могла бы победить Санидейл в соревновании по числу жертв? |
Your best friend, I might add. |
Твой лучший друг, я могла бы добавить. |
Such a short walk might save your friends. |
Короткая прогулка могла бы спасти твоих друзей. |
I might catch you a frog for supper. |
Я могла бы поймать тебе лягушку на ужин. |
She might if you'd stay out of it. |
Могла бы остаться, если бы ты не стал вмешиваться. |
I might've known you weren't the kind that would... |
Я могла бы догадаться, что вы не из этих. |
I... thought she might come here. |
Я... думала она могла бы прийти сюда. |
Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. |
Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания. |
You might have been his Queen. |
Ты могла бы стать его королевой. |
I might forget the gas is coming out. |
Я могла бы забыть про утечку газа. |
The panel might also work on dual-use issues such as education for life scientists and codes of conduct. |
Группа могла бы также работать над проблемами двойного применения, такими как просвещение для ученых сферы наук о жизни и кодексы поведения. |
Such a transitional measure might read: |
Такая переходная мера могла бы быть сформулирована следующим образом: |
Indeed the possibility of being removed from the list might provide an important incentive to a listed individual to renounce terrorism. |
Сама возможность быть исключенным из Перечня могла бы стать для попавшего туда лица важным стимулом к отречению от терроризма. |
There were suggestions on new areas where the Conference might undertake work. |
Есть кое-какие соображения относительно новых областей, где могла бы предпринять работу Конференция. |
To make the dialogue with the Committee even more fruitful, the delegation might include persons working on those issues. |
Для того чтобы диалог с Комитетом стал еще более плодотворным, делегация могла бы включать в свой состав лиц, профессионально занимающихся этими вопросами. |
The delegation might elaborate further on the reference to changing attitudes in that regard (para. 69). |
Делегация могла бы представить дальнейшие пояснения в связи с упоминанием об изменении социальных установок в этом отношении (пункт 69). |