| Of course, I was hoping she might reveal something inadvertently. | Конечно, я надеялся, что она могла бы что-нибудь обнаружить. |
| And I might have a lead on who's doing the shooting. | И я могла бы вывести на тех, кто стреляет. |
| I think they were worried I might change my mind. | Я думаю, что они беспокоились, что я могла бы поменять свое решение. |
| Another team might not have let me out of there alive. | Другая команда могла бы и не дала бы мне выйти оттуда живым. |
| She might even let us out. | Она могла бы даже освободить нас. |
| I thought I might get you a little something first. | Я подумала, что могла бы прикупить тебе что-нибудь для начала. |
| Had a little help, someone who knew where an injured witch on the run might go to heal up. | С небольшой помощью того, кто знал, куда могла бы податься раненная ведьма, чтобы исцелиться. |
| The house, the out buildings anything Mrs. Kent might have come in contact with. | Дом, пристройки, все, с чем могла бы столкнуться миссис Кент. |
| She told me she might blow the whistle to someone at city hall. | Она сказала, что могла бы положить этому конец рассказав кое-кому в мэрии о происходящем. |
| Fondren might beat Sunnydale in the body-count competition? | Фондрен могла бы победить Санидейл в соревновании по числу жертв? |
| Your best friend, I might add. | Твой лучший друг, я могла бы добавить. |
| Such a short walk might save your friends. | Короткая прогулка могла бы спасти твоих друзей. |
| I might catch you a frog for supper. | Я могла бы поймать тебе лягушку на ужин. |
| She might if you'd stay out of it. | Могла бы остаться, если бы ты не стал вмешиваться. |
| I might've known you weren't the kind that would... | Я могла бы догадаться, что вы не из этих. |
| I... thought she might come here. | Я... думала она могла бы прийти сюда. |
| Were it simply a difference in upbringing, this I might overlook. | Будь это просто разница в воспитании, я могла бы не обратить внимания. |
| You might have been his Queen. | Ты могла бы стать его королевой. |
| I might forget the gas is coming out. | Я могла бы забыть про утечку газа. |
| The panel might also work on dual-use issues such as education for life scientists and codes of conduct. | Группа могла бы также работать над проблемами двойного применения, такими как просвещение для ученых сферы наук о жизни и кодексы поведения. |
| Such a transitional measure might read: | Такая переходная мера могла бы быть сформулирована следующим образом: |
| Indeed the possibility of being removed from the list might provide an important incentive to a listed individual to renounce terrorism. | Сама возможность быть исключенным из Перечня могла бы стать для попавшего туда лица важным стимулом к отречению от терроризма. |
| There were suggestions on new areas where the Conference might undertake work. | Есть кое-какие соображения относительно новых областей, где могла бы предпринять работу Конференция. |
| To make the dialogue with the Committee even more fruitful, the delegation might include persons working on those issues. | Для того чтобы диалог с Комитетом стал еще более плодотворным, делегация могла бы включать в свой состав лиц, профессионально занимающихся этими вопросами. |
| The delegation might elaborate further on the reference to changing attitudes in that regard (para. 69). | Делегация могла бы представить дальнейшие пояснения в связи с упоминанием об изменении социальных установок в этом отношении (пункт 69). |