Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могла бы

Примеры в контексте "Might - Могла бы"

Примеры: Might - Могла бы
In that connection, it was pointed out that a possible alternative third-party effectiveness rule might provide that an outright transfer could be made effective against third parties automatically upon creation. В этой связи было указано, что возможное альтернативное правило применительно к силе в отношении третьих сторон могло бы предусматривать, что сила в отношении третьих сторон могла бы придаваться простой передаче в момент ее совершения.
It was suggested that the footnote could also be useful in countries where a discrete body of commercial law existed because this law might differ from country to country and the footnote could play a harmonising role in this respect. Было предложено, что данная сноска могла бы быть также полезной в странах, в которых существуют разрозненные нормы коммерческого права, поскольку эти нормы могут отличаться друг от друга в каждой стране, а данная сноска могла бы играть согласующую роль в этом отношении.
Although, as a matter of principle, a State could espouse claims only on behalf of its nationals, the Commission might wish to consider the case of claims of non-nationals forming a minority in a group of national claimants. Хотя в принципе государство может вступиться на защиту лишь за своих граждан, Комиссия международного права могла бы предусмотреть случаи неграждан, принадлежащих к меньшинству в группе граждан, в защиту которых выступает государство.
Some of you might reasonably say that it is illegal to offer such content on the net. Or that this information can be misused by "malicious people". Кое-кто мог бы (не без причины) сказать, что не стоит все это выкладывать в сеть, или что информация могла бы быть использована во вред злоумышленниками , в ответ я хочу спросить: Защитит ли тебя незнание?
As the Coordinator suggests, it might make sense to think of the post-conflict aspects of A&C in a generic sense, whereas the character of A&C for technical measures could also take on a more specific character. Как считает Координатор, имело бы, пожалуй, смысл поразмыслить над постконфликтными аспектами помощи и сотрудничества в генерическом смысле, тогда как функция помощи и сотрудничества в связи с техническими мерами могла бы носить и более специфический характер.
Would you...? Might you ever consider...? Ты могла бы согласиться...
Might've been nice. Да, могла бы сказать.
You're telling me that our daughter, you're telling me my daughter might actually be a boy? Вы говорите, что наша дочь, что моя дочь могла бы быть мальчиком?
It had before it a proposal by the Union Internationale des Avocats (UIA) on a possible international convention in the field of international insolvency law, which might cover the following issues: На рассмотрении Рабочей группы находилось предложение Международного союза адвокатов (МСА) относительно возможной международной конвенции в области норм права, касающихся международной несостоятельности, которая могла бы охватывать следующие вопросы:
But I guess I thought if maybe Ann came back from Michigan tomorrow, and I was able to look into her smoky, ethnically ambiguous eyes and tell her that we were breaking ground on a new park, she might - Но наверное, я думала, что может, если бы Энн завтра вернулась из Мичигана и я бы смогла заглянуть в её таинственные глаза смешанной национальности и сказать ей, что мы добились прогресса с новым парком, она могла бы...
My point is it could've been you she might've shot just then - the doctor, as you just made note of. Хочу спросить, мог ли ты быть тем, кого она только что могла бы застрелить- доктором, как ты только что заметил
The links that UNEP would visualize with other UN entities would be mainly substantive in nature except that, depending on the location of the Permanent Secretariat, it might delegate responsibility for some administrative services from its headquarters in Nairobi to UNDP field offices or UNEP regional offices. Связи, которые ЮНЕП могла бы установить с другими органами ООН, касались бы главным образом вопросов существа, за исключением тех случаев, когда в зависимости от месторасположения Постоянного секретариата, она могла бы делегировать полномочия некоторых административных служб, находящихся в ее штаб-квартире в Найроби,
IT WAS BORN WHEN I DIDN'T EXPECT IT, AND THE THOUGHT CAME TO ME I MIGHT GET RID OF IT AND GO HOME AGAIN, Он родился, когда я не была к этому готова, и мне пришло в голову, что я могла бы избавиться от него, вернуться домой и никогда им не говорить, почему я убегала.
IT OCCURRED TOE THAT IF JENNA McBOYD HAD SOMEONE LOOKING OUT FOR HER A LITTLE BIT, SHE MIGHT STILL BE ALIVE TODAY. Казалось бы, если бы у Дженны МакБойд был кто-нибудь, кто хоть немножко присматривал бы за ней, она могла бы по сей день быть живой.
But Hae-yeon might come over. Но Хае-Ён могла бы и сама прийти.
These pretty pleasures might me move Могла бы я обресть покой,