Actually, I think if my first advice worked, she might try some other new idea. |
Вообще-то, я думаю, что если бы сработал мой первый совет, она могла бы попробовать какую-нибудь новую идею. |
Now, that you mention it, I think your lady friend might find this style very appealing. |
Раз вы заговорили об этом, я думаю, ваша дама сердца могла бы найти этот стиль привлекательным. |
And since the replacement tutor will only be a temporary measure, I thought I might approach the governors. |
Так как замещение здесь будет лишь временной мерой, я подумала, что могла бы обратиться к властям. |
I might have wound up in one. |
Если бы вы не обнаружили меня, я тоже могла бы там оказаться. |
Well if I weren't already married, I might just accept. |
Ну, если бы я уже не была замужем, я могла бы и согласиться. |
I mean to say she might return here. |
я хочу сказать, что она могла бы возвратитьс€ сюда. |
Perhaps I might read to you as well. |
Возможно, я могла бы почитать Вам. |
I thought you might like to see one. |
Я думаю, ты могла бы посмотреть одно. |
The Commission could develop its mechanisms for monitoring implementation of those priorities as an early warning system for any new challenges that might arise. |
Комиссия могла бы создать свои механизмы для контроля за осуществлением этих приоритетных видов деятельности в виде системы раннего предупреждения о любых новых проблемах, которые могут возникнуть. |
Dot might like to be the magazine's new Agony Aunt. |
Дот могла бы побыть в журнале новым советником по личным вопросам. |
You might have written or come to see me. |
Ты могла бы ответить на мои письма или приехать. |
You might begin by sitting down beside me. |
Могла бы начать с того, чтобы сесть рядом. |
She might show herself in the service of revenge. |
Она могла бы показаться чисто из чувства мести. |
Kara, you might consider calling your cousin on this one. |
Кара, ты могла бы подумать о том, чтобы привлечь своего кузена. |
I might lay out what I need for the breakfast. |
Могла бы подготовить то, что будет нужно к завтраку. |
Though I might even marry him one day, just to spite his mother. |
Хотя, однажды я могла бы выйти за него, только чтобы досадить его матери. |
She might have told her parents and her partner - or not. |
Могла бы сказать своим родителям и своему партнёру - или нет. |
The evil Empire might still be in power if Artoo hadn't gotten involved. |
Злодейская Империя все еще могла бы быть могущественной, если бы АрТу кое во что не вляпался. |
And even now it seemed it might still work. |
И даже сейчас кажется, что она могла бы сработать. |
I might have followed him to Michigan and-and started a lip balm company. |
Я-я не знаю, я могла бы поехать за ним в Мичиган и открыть фирму бальзамов для губ. |
She might've if we hadn't helped her. |
Она могла бы, если бы мы не помогли. |
I might have liked a second cup. |
Я могла бы захотеть вторую чашку кофе. |
I might have liked my youth uninterrupted by childbirth. |
Я могла бы захотеть насладиться юностью, неиспорченной рождением ребенка. |
The frustrating thing is, I might. |
Самое расстраивающее, что я могла бы знать. |
I think she might have worked it out. |
Я думаю, она могла бы разобраться с этим. |