Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могла бы

Примеры в контексте "Might - Могла бы"

Примеры: Might - Могла бы
You don't think your husband cheating might have put a wrinkle in your relationship? Вы не думаете, что измена вашего мужа могла бы испортить ваши отношения?
I thought I would start by tracing the old woman's whereabouts for the past few days to see where she might have encountered the thought. Я думала начать с того, чтобы проследить, где бывала пожилая дама последние несколько дней, выяснить, где она могла бы столкнуться с мыслью.
When we're married, do you think you might stop asking that question? Когда мы поженимся, ты не могла бы перестать задавать этот вопрос?
Don't you think it might have helped to know? Вам не кажется, что она могла бы помочь нам?
The book is used as a tool in the tracing process and as a trigger for the wider public to provide any additional information it might possess that could contribute to elucidating the fate of missing persons and locating their whereabouts. Этот инструмент используется в целях отслеживания и поощрения широкой общественности к предоставлению любой дополнительной информации, которая могла бы помочь в выяснении судьбы пропавших без вести лиц и установлении их местонахождения.
We wonder whether, instead, the Group might identify a list of issues on which further discussion could lead to better understanding of perspectives and, ultimately, assist in achieving progress towards negotiations. Но мы вот задается вопросом: а не могла ли бы Группа вместо этого наметить перечень проблем, дальнейшая дискуссия по которым могла бы привести к лучшему пониманию перспектив и в конечном счете способствовала бы достижению прогресса в русле переговоров.
Such a situation would not only exacerbate the negative impacts on the factors that drive external demand for goods and services from the region: it might simultaneously weaken some of the macroeconomic fundamentals discussed above. Такая ситуация не только усилила бы негативное давление на факторы, стимулирующие внешний спрос на товары и услуги из региона: она могла бы привести и к одновременному ослаблению некоторых рассмотренных выше базовых макроэкономических показателей.
Lastly, the delegation might wish to indicate whether it was possible to use Guarani in the courts and what measures were being taken to promote its use. Наконец, делегация могла бы сообщить, имеется ли возможность использования языка гуарани в судебных органах и какие принимаются меры для придания его использованию регулярного характера.
So might I ask how it came to be in your hands? Так что я могла бы спросить, как она оказалась в ваших руках?
I think that I might once use to have a man Думаю, что однажды я могла бы быть с мужчиной
I might consider giving you that "B." Я могла бы поставить тебе "4".
But if you think you might, like, be happier with me, call me back. Но если ты думаешь, что ты могла бы быть счастливее со мной, перезвони мне.
Even if she's not, she might know something that can help us. даже если она не видела, она могла бы знать что-нибудь, что могло бы нам помочь.
Can you think of anyone that Alice might go to? Вы знаешь кого-нибудь, к кому она могла бы пойти?
One them who's still in the hospital recovering, I might add? Одна из них все еще в госпитале восстанавливается, я могла бы добавить?
I got this gun for research for a case, which you might know if you had checked in with me today. Я взял пистолет для расследования дела, о котором ты могла бы знать, если бы ты связалась сегодня со мной.
But, you know, you might not have figured that all out If you hadn't come all the way over here. Но знаешь, ты могла бы этого и не понять, если бы не приходила все время сюда.
If she dropped them, then she might have a real-life boyfriend. "И если бы она снизила планку, могла бы найти себе настоящего парня."
I might give you a call, if you have any free time? Я могла бы тебе позвонить, если у тебя бывает свободное время?
I'm thinking she might have been a little out there. Я думаю, она могла бы быть немного не в себе
In the longer term, the panel might also look at dynamic versions of the national budgets - a first attempt of such work had been presented at the Nitrogen and Global Change conference in Edinburgh in April 2011. В более отдаленной перспективе Группа экспертов могла бы также заняться разработкой динамических вариантов национальных балансов - результаты первой попытки проведения такой работы были представлены на конференции "Азот и глобальные изменения", которая состоялась в Эдинбурге в апреле 2011 года.
The Committee observes that the State party has taken this factor into account in evaluating the risk the complainant might face if returned to her country. Комитет отмечает, что государство-участник учло это обстоятельство в связи с оценкой опасности, которой могла бы быть подвергнута заявитель в случае ее отправки в свою страну.
The buyer's claim for damages for lost profit (characterized as the amount that might have been earned as the result of investing in bank deposit accounts the foreign exchange tied up in the letter of credit) was granted, in accordance with article 74 CISG. Требование истца о взыскании с ответчика упущенной выгоды (суммы, которая могла бы быть получена в результате размещения валютных средств, выделенных под аккредитив, на депозитных счетах в банках) подлежало удовлетворению в соответствии со статьей 74 КМКПТ.
In terms of land policy, the delegation would be talking about a system of tenure of a kind that might make it more available. Что касается земельной политики, делегация будет обсуждать систему земельной аренды такого типа, которая могла бы сделать ее более доступной.
If I had had a brother, or a father for that matter, I imagine I might have done this for him. Если бы у меня был брат или отец, я представляю я могла бы сделать это для них.