| She might find a new guy first | Она могла бы и первая себе кого-нибудь найти. |
| Of all this I might have been mistress. | Я могла бы быть хозяйкой всего этого. |
| I might have forgotten about it. | Я могла бы забыть об этом. |
| A war on Earth might've done them some good. | Война на Земле могла бы принести им немалый доход. |
| Unless you want that to go away, I'd think of ways you might start showing me appreciation. | Если не хочешь, чтобы она сорвалась, я подумаю над тем, как ты могла бы начать выражать мне признательность, если тебе нужна моя помощь. |
| And she might have done you some good, too. | И она тоже могла бы стать тебе полезной. |
| But fate might also just as suddenly wash him away. | Но судьба могла бы также внезапно и смыть его. |
| At some point, yields might become so high that the government concerned could not refinance its maturing debt or finance its current expenses. | В определенный момент, доходность могла бы стать настолько высокой, что рассматриваемое правительство оказалось бы не в состоянии рефинансировать свой назревающий долг или финансировать свои текущие расходы. |
| Latin America might have returned to growth far sooner than it did. | Латинская Америка могла бы вернуться к росту намного раньше, чем она это сделала. |
| If these technologies had been patented, Myriad might not have made its discoveries. | Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия. |
| I might sleep with you after all. | Я могла бы спать с тобой после этого. |
| You know, I think I might stay awhile and help him through this. | Думаю, я могла бы остаться и помочь ему освоиться. |
| You might let me raise one. | Могла бы позволить мне воспитать одного. |
| In their more fanciful moments, physicists speculate that this so-called vacuum energy might one day be harnessed. | В свои наиболее причудливые моменты, физики размышляют, что такое эта так называемая энергия вакуума И как она могла бы быть однажды использована. |
| Such policies might well prevent disease, thereby saving money, reducing human suffering, and promoting healthier and more meaningful lives. | Такая политика вполне могла бы предотвратить болезни, тем самым экономя деньги, уменьшая человеческие страдания и способствуя более здоровой и многозначительной жизни. |
| Any correspondence or information that might help us? | Письма или любая информация, которая могла бы нам помочь? |
| Combat duty might do the trick. | Боевая служба могла бы добиться цели. |
| In which case, this chamber might have some religious significance. | В таком случае, эта комната могла бы иметь некоторое религиозное значение. |
| I just might go to Hollywood and be in the movies or something. | Я могла бы сниматься в фильмах в Голливуде или еще что-нибудь. |
| Well, I said I might marry him. | Я и ему говорила, что могла бы стать его женой. |
| In a world without Superman, the unattainable Lois Lane... might have noticed good old Clark, pining away in the corner. | В мире без Супермена неприступная Лоуис Лэйн... могла бы заметить старого доброго Кларка, томящегося в углу. |
| This is because a right-hand side w of a rule might ultimately be rewritten to the empty string. | Так происходит, потому что правая сторона ш правила могла бы в конечном счете быть приведена к пустой строке. |
| The representative of France said that she might later propose an amendment to them. | Представитель Франции заявила, что впоследствии она могла бы представить соответствующее предложение по поправкам к этим положениям. |
| Issues concerning new standards in various ICTs and their application areas might also be included in the conference's agenda. | Повестка дня конференции могла бы включать вопросы, касающиеся новых стандартов в отношении различных ИКТ и сфер их применения. |
| I might make you shiny like a mirror. | Я могла бы заставить тебя сверкать как зеркало. |