Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могла бы

Примеры в контексте "Might - Могла бы"

Примеры: Might - Могла бы
For example, the Economic and Social Council might aim at providing guidance to United Nations agencies in discharging their humanitarian mandates, and the General Assembly might strive to discuss fundamental values to be shared in humanitarian assistance. Например, Экономический и Социальный Совет мог бы сосредоточить внимание на обеспечении руководства учреждениями Организации Объединенных Наций в выполнении ими своих гуманитарных мандатов, а Генеральная Ассамблея могла бы заниматься обсуждением тех фундаментальных ценностей, на которых должна быть основана вся деятельность по оказанию гуманитарной помощи.
Binding ourselves to a single approach which, however high a standard it might provide, would not allow any flexibility might not take us forward. Зацикленность же на единичном подходе, какой бы высокий стандарт он ни мог задать, - подходе, который не обеспечивал бы никакой гибкости, могла бы не продвинуть нас вперед.
A restrictive approach, guided by the function of the position, should therefore be taken; the Commission might give further consideration to the characteristics that could be used to identify the officials who might enjoy immunity on the basis of their functions. Поэтому следует придерживаться ограничительного подхода, основанного на функциях должного положения; Комиссия могла бы дополнительно рассмотреть характеристики, которые могут использоваться для определения должностных лиц, подпадающих под действие иммунитета на основании их функций.
It was also suggested that the organization of a colloquium by the Secretariat might help to identify specific areas in which the Commission might usefully undertake work in the future. Было также предложено поручить Секретариату организовать коллоквиум, который, возможно, поможет выявить конкретные области, в которых Комиссия могла бы провести полезную работу в будущем.
It was further suggested that the Committee might wish to review its earlier general recommendations in the light of the Platform for Action, which might serve as a yardstick. Было также высказано пожелание, чтобы Комитет провел обзор вынесенных им ранее рекомендаций общего характера в свете Платформы действий, которая могла бы служить основным критерием его деятельности.
The specificity of the management of conference services might have been given greater elaboration in the JIU report. Специфика управления конференционными службами могла бы быть рассмотрена в докладе ОИК более подробно.
Had the conflict still been in progress, the prospect of deterring attacks might have warranted such a step. В случае продолжения конфликта возможность предупреждения нападений могла бы оправдать такой шаг.
A rolling IPF scheme, revised annually, might constitute a solution to this problem. Скользящая, ежегодно пересматриваемая система ОПЗ могла бы обеспечить решение этой проблемы.
Well, I might just have to call you both. Я могла бы позвонить вам обоим.
An area frame sample might provide a check on completeness of the register and the share of small units as well. Территориальная выборка могла бы обеспечить проверку полноты регистра и доли мелких хозяйственных единиц.
I might also add that the same practice could apply in cases of treaty negotiations. Я могла бы также добавить, что такая же практика могла бы применяться и в случае переговоров по договорам.
The alternative version might include possibilities for users to define queries. Такая альтернативная версия могла бы позволить пользователям определять запросы.
At some point, then, it might have become possible only to vote for certain candidates. Тогда в какой-то момент могла бы возникнуть возможность проголосовать только за определенных кандидатов.
It called upon the population to provide information that might assist the authorities in identifying the perpetrators. Он призвал население поделиться информацией, которая могла бы помочь властям установить виновных.
The Commission might, however, explore ways of strengthening the language of those provisions. Однако Комиссия могла бы изучить способы ужесточения этих положений.
She might have done a bit better for herself, really. Она могла бы найти себе кого-нибудь получше.
A policeman's wife might come in handy. Жена полицейского могла бы нам пригодиться.
I thought I might contrast expensive looks with affordable alternatives. Я могла бы противопоставить дорогие вещи доступным альтернативам.
The Commission might wish to reconsider the question. КМП могла бы пересмотреть этот вопрос.
Not so long ago, this goal might have seemed to be completely unachievable. Не так давно эта цель могла бы показаться совершенно недостижимой.
This work might also be enhanced following the setting up of a network of experts and organizations. Эта работа могла бы быть также активизирована после создания сети экспертов и организаций.
The delegation might like to explain certain apparent discrepancies between the national legislation and the provisions of the Covenant. Не могла бы делегация объяснить некоторые очевидные несоответствия между законодательством и положениями Пакта.
The delegation might wish to clarify those points. Делегация могла бы разъяснить эти моменты.
At an appropriate time, the General Assembly might wish to look into that matter. Возможно, в подходящий момент Генеральная Ассамблея могла бы рассмотреть этот вопрос.
Which means she might actually be your mommy. Она могла бы быть тебе мамой.