Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Могла бы

Примеры в контексте "Might - Могла бы"

Примеры: Might - Могла бы
I might even forget that you are a valet. Я могла бы даже забыть, что ты камердинер...
I might like you better if we slept together Я могла бы любить тебя сильнее, Если бы мы спали вместе.
I might shoot Silas in the leg. Я могла бы отлупить Сайласа по ногам.
There's no boyfriend she might've stayed with. У неё не было друзей или парня, у которых она могла бы остаться.
A rector's daughter might hope to find a man who is a shining example of position and attainment. Дочь пастора могла бы найти человека, который был бы ярким примером достижений и знаний.
I wonder, then, how you refuse a service which might, in some degree, abate it. Почему, тогда, вы отказываетесь от услуги которую могла бы, в некоторой степени уменьшить его.
Well, I might meet another man... younger, richer. Хорошо, Я могла бы встретиться с другим человеком... помоложе, побогаче.
I couldn't lose the one thing that might help save you. Я не мог лишиться единственной вещи, которая могла бы тебя спасти.
Yes. In a very loaded way, I might add. Да. Очень тяжело, я могла бы добавить.
And with therapy and time, she might walk again. Со временем и при помощи терапии она снова могла бы ходить.
So there wouldn't be anything or anyone that Alison might think was her. Чтобы там не было ничего и никого, с кем Элисон могла бы себя ассоциировать.
I might even let them go free. Я могла бы даже отпустить их.
Judge, might I remind you that until proven otherwise, my client is presumed innocent. Судья, я могла бы напомнить вам, что пока не доказано обратное, мой клиент считается невиновным.
The kind Angelique Harper might write about. О которой Анжелика Харпер могла бы написать.
Well, you might enjoy Paris or learning pedal steel guitar. Ну, ты могла бы наслаждаться Парижем или обучаться игре на педальной электро-гитаре.
I reckon she might just squeeze through, Doctor. Я считаю, что она могла бы протиснуться, Доктор.
Well, I must admit, a few reassuring words might just have done the trick. Ну, должна заметить, что пара милых слов могла бы сделать своё дело.
In this connection, the United Nations might expand the Special Rapporteur's mandate to embrace technical assistance. Организация Объединенных Наций могла бы в связи с этим расширить мандат Специального докладчика, включив в него техническую помощь.
UNDP might provide logistic support and expertise to assist managers to carry out their task efficiently. ПРООН могла бы оказывать материально-техническую поддержку и предоставлять консультации с целью оказания управляющим помощи в эффективном осуществлении их функций.
It would therefore only revive past controversies and might weaken the international community's determination to combat terrorism. Поэтому она повлекла бы за собой возрождение прошлых споров и могла бы ослабить решимость международного сообщества бороться с терроризмом.
Such an exercise might ensure that future surveys were conducted on a tripartite basis, a process to which the organizations expressed their commitment. Подобная мера могла бы обеспечить проведение будущих обследований на трехсторонней основе, о своей приверженности чему заявили организации.
The Commission might wish to consider whether the principle of reasonableness could be included in the guide to practice in respect of reservations. Комиссия могла бы изъявить желание рассмотреть вопрос о том, можно ли включить в практическое руководство относительно оговорок принцип разумной обоснованности.
At a later stage, the Conference of Parties might consider the desirability of transferring the revised undertaking into a protocol. На более позднем этапе Конференция сторон могла бы рассмотреть вопрос о целесообразности превращения пересмотренного проекта в протокол.
There's no telling what this might've done to you. Даже не могу сказать, что она могла бы сделать с тобой.
Those States might then wish to take the opportunity to clarify their respective situations, after which the Assembly should take appropriate action. Возможно, тогда эти государства пожелают разъяснить свои позиции, после чего Генеральная Ассамблея могла бы предпринять соответствующие действия.