It consists of the President of the Supreme Court, who presides it, and 20 members appointed by the King upon the proposal of the Parliament, with a three-fifths majority, for a five-year period. Twelve of its members must be judges or magistrates. |
Он включает Председателя Верховного суда, который председательствует в Совете, и 20 членов, назначаемых Королем на пятилетний срок по предложению Генеральных кортесов, избирающих их большинством в три пятых голосов. 12 из них должны занимать должности судей и магистратов. |
The Meeting of the Parties may override the enforcement branch decision by a three-fourths majority vote, upon which the matter that was appealed is referred back to the enforcement branch for its further consideration. |
Совещание Сторон большинством в три четверти голосов может аннулировать решение сектора по обеспечению, после чего опротестованный вопрос возвращается в сектор по обеспечению на дополнительное рассмотрение. |
Similarly, if it were not possible for a three-fourths majority of Stockholm Parties to agree to the adoption of a mercury amendment, then nothing would preclude a smaller sub-set of Parties from agreeing among themselves that the Convention would include mercury. |
Аналогичным образом, если большинством в три четверти голосов Сторон Стокгольмской конвенции не удастся согласовать вопрос о принятии касающейся ртути поправки, то ничто не исключит возможность согласования меньшей группой Сторон вопроса о том, что Конвенция будет охватывать ртуть. |
This shall be decided by the Croatian Parliament by a two-thirds majority of all members or, if the Croatian Parliament is unable to meet, at the proposal of the Government and upon the countersignature of the Prime Minister, by the President of the Republic. |
Решение об этом принимается Хорватским сабором большинством в две трети голосов от общего числа депутатов либо, если сабор не может быть созван, - по предложению правительства и на условии скрепления его подписью как премьер-министра, так и президента Республики . |
The conclusions and the decision on matters stipulated in Clause 9 shall be adopted by at least two-thirds of the total number of the members whilst the remaining decisions shall be adopted by a simple majority of votes. |
Заключения и постановления по вопросам, предусмотренным пунктом 9, принимаются не менее чем двумя третями голосов от общего числа его членов, а остальные постановления принимаются большинством голосов от общего числа его членов. |
In response to a question from the Chairman, the Joint Meeting decided by a large majority that conditions should not be established for exemption in respect of security different from those applicable to safety. |
Отвечая на вопрос, поставленный Председателем, Совместное совещание значительным большинством голосов решило, что нет необходимости устанавливать условия освобождения от действия требований в области обеспечения безопасности перевозок, отличающиеся от условий такого освобождения, когда речь идет о физической безопасности. |
The practice of the Council in such cases has been to hold a new vote on all candidates until only the required number of candidates and no more has obtained an absolute majority in the Council. |
Практика Совета в таких случаях заключалась в проведении нового голосования по всем кандидатам до тех пор, пока лишь требуемое число кандидатов - и не более того - получит абсолютное большинство голосов в Совете. |
To facilitate administration and oversight of the committee, some insolvency laws specify the size of the committee-generally an odd number in order to ensure the achievement of a majority vote, and in some cases no more than three or five persons. |
В целях облегчения управления работы комитета и контроля за ней в законодательстве о несостоятельности некоторых стран оговаривается численный состав комитета: как правило, нечетное число, с тем чтобы обеспечить возможность принятия решений большинством голосов, и в некоторых случаях не более трех-пяти человек. |
Among three candidates put forward by the President, a woman was elected to the post by a majority of votes in the Milli Mejlis. |
Среди трех кандидатов, представленных Президентом Азербайджанской Республики, Милли Меджлис Азербайджанской Республики большинством голосов избрал на этот пост женщину. |
In a judgement handed down in 2005, Biowatch was granted access to the requested information but was ordered to pay Monsanto's legal costs. Biowatch appealed the costs order but a majority upheld the lower court's decision. |
Постановлением, вынесенным в 2005 году, организации "Биоуотч" был предоставлен доступ к запрошенной информации, но в нем ей было предписано оплатить юридические издержки "Монсанто". "Биоуотч" обжаловала распоряжение об оплате издержек, но решение суда низшей инстанции большинством голосов было подтверждено. |
2.2 According to the authors, the PP list obtained 4,055 votes, which entitled it to nine councillors and meant it would have an absolute majority on the town council, which has 17 seats in all. |
2.2 По утверждениям авторов, список кандидатов НП получил 4055 голосов, что давало партии право на девять должностей членов совета и означало, что она имела бы абсолютное большинство в городском совете, так как в общей сложности в нем насчитывается 17 мест. |
Particularly during a presidential election, each party tends to compete for voters with a "moderate" or centrist ideology, considered to comprise the majority of voters nationwide. |
Особенно в ходе президентских выборов каждая партия стремится получить как можно больше голосов "умеренных" избирателей или избирателей, придерживающихся центристских взглядов, которые, по общему убеждению, составляют большинство всех избирателей. |
Majority required: See Voting |
Требуемое большинство в две трети голосов: |
The number of States Parties voting was 87; the required absolute majority was 46; and the number of votes obtained by the candidates was as follows: Mr. Serge Brammertz, 65, and Mr. Vladimir Tochilovsky, 22. |
В голосовании приняли участие 87 государств-участников; требуемое абсолютное большинство составляло 46 голосов; и за кандидатов было подано следующее количество голосов: г-н Серж Браммертц 65 голосов и г-н Владимир Точиловский 22 голоса. |
Social Credit was elected with a majority (54 percent of the vote) in the 1935 election completely wiping out the United Farmers representation (although the UFA did receive 11 percent of the vote). |
На выборах 1935 года партия получила большинство голосов (54 %), полностью победив объединённых фермеров, получивших 11 % голосов. |
I should like to inform members that the number of candidates not exceeding the number of seats to be filled, receiving the greatest number of votes and not less than the majority of the votes of the Member States present and voting shall be declared elected. |
Я хотел бы проинформировать присутствующих, что избранными считаются кандидаты, получившие наибольшее число голосов и по меньшей мере большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов. |
Although both proposals had a majority vote in favour, neither reached the quorum of 32% of registered voters in favour (10,657 voters), resulting in both proposals being rejected. |
Хотя оба предложения были одобрены большинством голосов, ни за одно из них не проголосовало 32% от общего числа зарегистрированных избирателей (необходимый кворум, т.е. 10657 голосов). |
In order to succeed, the Commission's critics in Parliament needed to muster a very large majority in order to carry a vote of censure: two thirds of the votes cast, and over half of all the members of the Parliament. |
Чтобы одержать победу и провести резолюцию, критикам Европейской Комиссии в Парламенте необходимо было собрать очень весомое большинство голосов: две трети всех голосов, и более половины всех членов Парламента. |
But to reassure all constituencies that their legitimate interests would be protected, the voting system should be to have all decisions ratified not just by a majority of all members but also by majorities of the industrialized and developing countries. |
Однако для обеспечения защиты законных интересов всех участвующих сторон система голосования должна предусматривать ратификацию всех решений не только большинством голосов всех членов, но и большинством голосов промышленно развитых и развивающихся стран. |
(k) Approval by the two autonomous regional councils meeting jointly, and by a two-thirds majority in favour, of draft proposals to amend parts of the Autonomy Act as necessary; |
к) в случае необходимости принятие двумя третями голосов советов обоих автономных регионов на их совместном заседании законопроекта о внесении изменений в Закон об автономном статусе; |
This is decided by the Croatian State Parliament on the basis of a two-thirds majority of all members of Parliament, and if the Parliament cannot convene, the President of the Republic takes the decision. |
Решение об этом принимает Хорватский сабор большинством не менее двух третей голосов от общего числа депутатов, а если он не может собраться, то решение принимает Президент Республики. |
(b) A TOC or TSB member, excluding TEAP and TOC co-chairs, may be recused from a defined area of work by the co-chairs of the relevant TOC or, upon appeal, by a three-fourths majority of TEAP. |
Ь) отвод члену КТВ или ВВО, за исключением сопредседателей ГТОЭО и КТВ, от участия в определенной области работы может быть дан сопредседателями соответствующего КТВ или, в случае апелляции, большинством в три четверти голосов членов ГТОЭО. |
The General Assembly, at the request of the Executive Board, upon recommendation of the Coordinator-General, may, by a two-thirds majority of the voting members present, decide to exclude from the Movement: |
Генеральная ассамблея по предложению Совета на основании данных, представленных генеральным координатором, может исключить из рядов Движения большинством в две трети голосов присутствующих и имеющих право голоса членов Движения: |
A Council of 20 would permit the preservation of the current proportion of affirmative votes constituting a qualified majority (9 affirmative votes out of the 15 members), which would become 12 affirmative votes out of 20 members. |
Совет, насчитывающий 20 членов, позволил бы сохранить нынешнюю долю подаваемых "за" голосов, составляющих квалифицированное большинство (девять голосов "за" при составе в 15 членов); это составляло бы 12 голосов "за" при составе, насчитывающем 20 членов. |
On account of services rendered and the confidence reposed by the lawyers' community, in the year 2001, the Members of the Lahore High Court Bar Association elected me President of the Bar with an unprecedented majority, breaking all the previous records. |
С учетом моей работы и доверия со стороны юристов в 2001 году члены Лахорской ассоциации адвокатов Высокого суда беспрецедентно большим числом голосов избрали меня председателем ассоциации адвокатов. |