Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
All this changes now that the National Front no longer has a two-thirds majority - which had allowed it to amend the constitution 40 times in 50 years. Это должно измениться потому, что у Национального фронта больше нет большинства в две трети голосов, которое позволило ему внести 40 поправок в конституцию за 50 лет.
This means that the pro-Kremlin bloc probably attained the two-thirds majority needed to change the constitution, which would allow it to grant Putin a third four-year term, although Putin himself ruled this out last June. А это значит, что прокремлёвский блок получит, вероятно, большинство в 2/3 голосов, необходимое для изменения конституции, которое позволило бы Путину избираться на третий срок, хотя сам Путин в июне отверг данное предположение.
UML has resolved only to support a candidate who can command a two-thirds majority. The Madheshi parties reunited on 16 July to revive the United Democratic Madhesi Front (UDMF) and again became the fourth largest political force in the Constituent Assembly. КПНОМЛ решила поддержать только кандидата, способного получить две трети голосов. 16 июля произошло объединение партий народа мадхеси, которые восстановили Объединенный демократический фронт мадхеси (ОДФМ), и вновь стали четвертой крупнейшей политической силой в Учредительном собрании.
While that referendum had fallen just short of the two-thirds majority needed for a change in status, the fact that the people of Tokelau had had the opportunity to freely express their will with regard to their own future was an important step forward. Хотя по результатам референдума не удалось получить большинства в две трети голосов, необходимых для изменения статуса территории, сам факт того, что народ Токелау имел возможность свободно выразить свою волю в отношении своего собственного будущего, является важным шагом вперед.
The Attorney General, the Procurator-General and the Procurator for the Protection of Human Rights shall be elected by a clear two-thirds majority of the elected deputies. Генеральный прокурор Республики, Главный попечитель по делам о неимущих и Прокурор по защите прав человека избираются Законодательным собранием квалифицированным большинством в две трети голосов избранных депутатов.
It was said that in the absence of such a provision, the presiding arbitrator could be forced to compromise his or her views to join with the least unreasonable of the co-arbitrators in order to form a majority. Было указано, что в отсутствие такого положения председательствующий арбитр может быть вынужден пойти на компромисс и присоединиться к тому мнению одного из соарбитров, которое представляется наименее необоснованным, с тем чтобы получить большинство голосов.
The greatest difficulty had perhaps been the drafting of the Committee's rules of procedure, in particular whether it should take its decisions by majority vote. Наиболее серьезную трудность, возможно, представляла разработка правил процедуры Комитета, в частности решение вопроса о том, должен ли Комитет принимать свои решения большинством голосов.
During a first vote on the request to reconsider the establishment of this working group which had already been approved by the Joint Meeting, a small majority (10 votes to 8) emerged, ensuring that the decision to establish the working group would not be reversed. В результате проведения первого голосования по просьбе относительно повторного рассмотрения вопроса о создании этой рабочей группы, который уже был положительно решен Совместным совещанием, незначительным большинством голосов (10 против 8) было принято решение не возвращаться к его обсуждению.
A ballot is then held and a simple majority of the eligible electorate decides whether the school maintains its existing admission arrangements or moves to admission without reference to high academic ability. Затем проводится голосование, и электорат решает простым большинством поданных голосов вопрос о том, должна ли эта школа сохранить существующие условия приема учащихся или же следует отказаться от требования в отношении высокой успеваемости кандидатов.
The current Provedor was elected on 29 March 2005, in accordance with the constitutional requirement of election of the Provedor by the National Parliament through absolute majority votes. Ныне действующий Проведор был избран 29 марта 2005 года в порядке, установленном Конституцией, получив абсолютное большинство голосов в Национальном парламенте.
In fact, Tudor's strategy may work, because the ex-communist PDSR, led by President Ion Iliescu and Prime Minister Adrian Nastase, will probably not oppose such an alliance if it is necessary to give them a majority after November's general election. Фактически, стратегия Тюдора может сработать, потому что экс-коммунистическая партия PDSR во главе с Президентом Ионом Илиеску и премьер-министром Адрианом Настасе, не будет, вероятно, выступать против такого объединения, если это даст им большинство голосов на всеобщих выборах в ноябре.
Joint PDG function, adopted by the majority of companies; принятие решения о совмещении функций ПГД большинством голосов акционеров компании;
The House of Peoples' Representatives may, by two-thirds majority vote, establish nationwide, or in some parts of the country only, the Federal High Court and First Instance Courts it deems necessary. Палата народных представителей большинством в две трети голосов своих членов уполномочена учреждать национальные либо действующие только в определенных частях страны Федеральный Высокий суд и суды первой инстанции, которые она сочтет необходимыми.
The law setting out fundamental rights and public freedoms must be an organization act, which shall require a majority final vote of the Congress on the bill as a whole if it is to be adopted, amended or waived (art. 81.1 and 2). Законы, относящиеся к развитию основных прав и публичных свобод, являются органическими законами, принятие, изменение или отмена которых требуют большинства голосов членов Конгресса в последнем голосовании по проекту в целом (пункты 1 и 2 статьи 81).
We are convinced that the issue of Security Council reform cannot be resolved only arithmetically, by putting various models for voting together and arriving at a two-thirds majority in the General Assembly. Мы убеждены в том, что вопрос реформы Совета Безопасности не может быть решен только арифметическим путем - за счет постановки тех или иных моделей на голосование и получения минимально необходимых двух третей голосов членов Генеральной Ассамблеи.
On 17 August, the Independent High Electoral Commission announced the certified results of the 25 July Kurdistan regional elections, with incumbent President Masoud Barzani winning the election with a clear majority of ballots cast. З. 17 августа Независимая высшая избирательная комиссия объявила удостоверенные результаты региональных выборов в Курдистане, которые состоялись 25 июля 2009 года и на которых победил нынешний президент Масуд Барзани, набравший явное большинство голосов.
He hoped that the Special Committee would respect the principle of self-determination and support whatever majority decision the people of Puerto Rico took through a fair, democratic and inclusive process. Оратор выражает надежду на то, что Специальный комитет будет уважать принцип самоопределения и поддерживать то решение, которое народ Пуэрто-Рико примет большинством голосов в рамках справедливого, демократического и охватывающего самые широкие слои населения процесса.
There are 169 municipal assemblies, comprising 15,236 delegates, most of whom are not professionals and all of whom are elected by majority vote for a two and half year term. В стране насчитывается 169 муниципальных ассамблей, состоящих из 15236 делегатов, большинство из которых не являются профессиональными политиками; все делегаты избираются простым большинством голосов, и срок действия их мандата составляет два с половиной года.
There is a duty to consolidate in case of a majority of votes or control by other means, having one or more companies under uniform direction (art. 663e). Консолидация должна производиться в случае сосредоточения большинства голосов или контроля с помощью иных средств при условии наличия единого руководства у одной или более компаний (статья 663 е)).
If the Majilis by the same majority of votes objects to the amendments and additions proposed by the Senate, the disagreement between the Chambers shall be resolved through conciliatory procedures. Если Мажилис большинством в две трети голосов от общего числа депутатов вновь одобрит проект, он передается в Сенат для повторного обсуждения и голосования. Повторно отклоненный проект закона не может быть вновь внесен в течение той же сессии.
In the fourth round, 85 ballots were cast, of which 2 were invalid and 83 were valid; the number of States Parties voting was 83; and the required two-thirds majority was 56. Наибольшее число голосов и большинство в две трети голосов государств-участников, присутствующих и принимающих участие в голосовании получил Карл Хадсон-Филлипс.
The old system of using single-member constituencies with two-round majority voting was abolished and replaced with proportional representation in 58 constituencies with between 5 and 20 members. Система с использованием одномандатных округов с двухтуровым голосованием и победой большинством голосов была упразднена и заменена пропорциональным представительством, при котором страна была разделена на 58 избирательных округов в которых избирались от 5 до 20 депутатов.
In practice, this turns out to be the same majority specified in the financial rules of many conventions such as the Basel Convention, CITES and the Vienna Convention. На практике оказывается, что при этом получается то же самое большинство голосов, что и в финансовых правилах многих конвенций, таких, как Базельская конвенция, Конвенция о торговле видами, находящимися под угрозой исчезновения, и Венская конвенция.
In accordance with the official results announced by the Central Elections Commission, the Change and Reform list of Hamas won a majority consisting of 74 seats. В соответствии с официальными результатами, объявленными Центральной избирательной комиссией, кандидаты по предвыборному списку «Хамас» под названием «Перемены и реформа» получили большинство голосов и соответственно большинство мест в Совете, а именно: 74 места.
Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. Было указано, что преимущество возможности 1 заключается в том, что предусматривается подход, который может быть использован в случае, когда решение большинством голосов не может быть принято, вместо того, чтобы оставлять выбор в этой ситуации на усмотрение сторон.