| In order to propose an amendment to some sections a three-fifths majority was required. | Предложения о пересмотре положений некоторых разделов требуют их поддержки большинством в три пятых голосов. |
| A candidate who is supported by a two-thirds majority of the members of the Riigikogu shall be considered to be elected. | Избранным считается тот кандидат, за которого подано две трети голосов депутатов Государственного собрания. |
| If a two-thirds majority of the prescribed parliamentary quorum confirms its earlier decision, the President approves the legislation. | Если Меджлис не менее чем двумя третями голосов от установленного числа депутатов подтвердит ранее принятое им решение, Президент Туркменистана подписывает закон. |
| By a majority the decision was accepted to propose Bedrin Igor Nikolaevich for the BAEKDU club masseur post. | Большинством голосов было принято решение о выдвижении Бедрина Игоря Николаевича на должность массажиста клуба БЭКДУ. |
| More fundamentally, there is something unseemly about electing presidents without a popular majority. | Но есть что-то неподобающее в том, чтобы президентом становился кандидат, не получивший большинство голосов избирателей. |
| During the past decade, Italy has used a majority electoral system corrected by a proportional quota. | Последнее десятилетие в Италии использовалась мажоритарная избирательная система с ограничением по минимальному числу голосов. |
| The President and the Vice-President are elected directly by the people, by a simple majority of votes, under the simultaneous dual-vote system. | Президент и Вице-президент избираются одновременно в ходе прямого голосования, когда необходимо набрать простое большинство голосов. |
| The CATP could not reach a majority vote in favour of the proposal. | В ходе голосования КАТП это предложение не получило большинства голосов. |
| Again, a two-thirds majority would be needed for the proposal to pass. | И вновь для утверждения предложения о смене статуса потребуется большинство в две трети голосов. |
| We are therefore continuing with the same meeting until one of the delegates obtains an absolute majority. | Поэтому мы будем продолжать это заседание до тех пор, пока кто-либо из делегатов не получит абсолютного большинства голосов. |
| The entire board takes the decision to grant or reject disability status by majority vote. | Решение о признании лица инвалидом либо об отказе в установлении инвалидности принимается полным составом экспертов, принимающих экспертное решение, простым большинством голосов. |
| And Croatian Darijo Srna won by a majority of votes. | Ну а большинство голосов с солидным отрывом от преследователей набрал хорват Дарио Срна. |
| Chairman of Majlisi Oli is elected by ballot by the majority of people's delegates. | Законы принимаются Маджлиси намояндагон. Закон принимается большинством голосов от общего числа депутатов, если иной порядок не предусмотрен Конституцией. |
| Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach. | В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу. |
| However, in the 2001 general election the ULP won its first parliamentary majority, winning twelve of the fifteen seats. | Однако на всеобщих выборах 2001 года ОЛП получила почти 57 % голосов избирателей и своё первое парламентское большинство, гарантировав двенадцать из пятнадцати мест. |
| The decisions are made by a simple majority, or unanimous voting if the number of Supervisory Board members is four. | Решение принимается большинством, то есть не менее, чем в три четверти голосов от общего состава Наблюдательного совета. На данный момент оба основных акционера Банка представлены в Наблюдательном совете на паритетной основе. |
| The President of the General Assembly will inform me of the candidate who has obtained a majority in the Assembly. | С учетом того, что Ассамблея будет проводить новый тур голосования, я предлагаю членам Совета поступить так же и возобновить это заседание в 15 ч. Председатель Генеральной Ассамблеи сообщит мне о кандидате, получившем большинство голосов в Ассамблее. |
| Although the package scraped through the committee stage, it failed on 26 April to win the required two-thirds majority in the lower House after a two-day session. | Хотя этот пакет с большим трудом прошел этап рассмотрения в комитетах, 26 апреля, после того как он на протяжении двух дней находился на рассмотрении в нижней палате парламента, он был отклонен, не добрав два голоса до необходимого большинства в две трети голосов. |
| This could only be achieved through a majority vote in the European Community Standing Committee for Foodstuffs. | Таким образом, необходимо внести поправку в директиву 92/1/ЕЕС, прежде чем стандарт EN 12830 будет полностью принят, что возможно лишь в случае голосования большинством голосов в Постоянном комитете Европейского сообщества по пищевым продуктам. |
| The 40th meeting, in which we are now, should continue until we have a candidate with an absolute majority. | На 40м заседании, которое мы проводим в настоящее время, нам необходимо продолжать голосование до тех пор, пока мы не выберем кандидата, получившего требуемое абсолютное большинство голосов. |
| The presence of the opposition is required for there to be the required two thirds majority. | Присутствие же оппозиции необходимо для обеспечения большинства в две трети голосов. |
| Only in case of an uneven number of arbitrators, the decision of the A.T. can be made by a majority. | Решение может быть принято большинством голосов только при нечетном числе арбитров. |
| The process of exclusion and reballot continues until one candidate has an absolute majority. | Процесс исключения кандидатов и перераспределения голосов продолжается до тех пор, пока кто-то из оставшихся в списке кандидатов не набирает абсолютное большинство голосов. |
| According to OAS, there should have been run-offs for 8 Senate seats where a flawed method of calculating percentages wrongly gave front-runners an absolute majority in the first round. | По мнению ОАГ, следовало провести второй тур голосования по восьми местам в сенате, поскольку в ходе первого тура использовался неправильный метод подсчета процентной доли голосов, в результате чего ведущим кандидатам было ошибочно отдано абсолютное большинство голосов. |
| The party of the President, the Rassemblement pour le Mali, fell short of an absolute majority, winning 66 of 147 seats. | Возглавляемая президентом партия «Объединение за Мали» не набрала абсолютного большинства голосов, получив 66 из 147 мест. |