Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
Unless after the fifth voting round no candidate obtains the needed majority, or when after the unsuccessful fourth voting round no new candidacy is presented, the Parliament is dissolved. Если после пятого тура голосования ни один из кандидатов не наберет необходимого большинства голосов или если после безрезультативного четвертого тура голосования не выдвинуто новых кандидатов, парламент подлежит роспуску.
Since the Council's decisions were adopted by a simple majority, those countries were able to force the inclusion in resolutions and decisions of adversarial provisions not supported by most States. Ввиду того что решения Совета принимаются простым большинством голосов, эти страны способны продавить включение в резолюции и решения провоцирующие конфликты положения, не поддерживаемые большинством государств.
Resolutions of the General Assembly of the United Nations adopted year after year by a large majority, particularly the resolutions given the status of declarations, could also contribute to the formation of customary international law. Резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, принимаемые из года в год подавляющим большинством голосов, в частности резолюции, имеющие статус деклараций, также могут способствовать формированию международного обычного права.
The President said that as two vacancies remained to be filled, a second round of voting, restricted to the four candidates who had received the highest number of votes while not obtaining the required majority, would be held. Председатель говорит, что, поскольку две вакансии остались незаполненными, будет проведен второй тур голосования, ограниченный четырьмя кандидатами, которые получили наибольшее число голосов, не набрав, однако, требуемого большинства голосов.
However, in August 2012 a by-election was held for the constituency of North Malaita. A female candidate won this seat by a majority vote of 2802 from a total of 5665 votes. Вместе с тем в августе 2012 года в ходе дополнительных выборов в избирательном округе Северная Малаита в парламент большинством голосов была избрана женщина, получившая 2802 из 5665 голосов.
The aforementioned laws are required under Syria's new Constitution (see annex 9), the draft of which was approved in a referendum by a majority of Syria's citizens (89.4 per cent of the 57.4 per cent of the electorate who voted). Принятие вышеупомянутых законов требуется на основании новой Конституции Сирии (см. приложение 9), проект которой был одобрен на референдуме большинством граждан Сирии (89,4 процентами голосов из 57,4 процентов от общего числа избирателей, принявших участие в голосовании).
Sri Lanka's main opposition United National Party presented a bill to parliament to formulate a right to information, which was defeated by the Government's majority vote in the parliament in 2011. Главная оппозиционная партия Шри-Ланки - Объединенная национальная партия - внесла в парламент законопроект с целью сформулировать понятие «право на информацию», который был отклонен большинством голосов правительства в парламенте в 2011 году.
It also provides that the referendum proposal is approved if it obtains the majority of votes validly cast and, in any event, not less than 25% of the votes of the voters on the electoral rolls. Он также предусматривает, что предложение, поставленное на референдум, считается одобренным, если оно получает большинство действительных голосов, но в любом случае не менее 25% голосов избирателей, состоящих в избирательном списке.
A majority vote in the General National Congress on 9 April resulted in the amendment of article 6 of the Constitutional Declaration, effectively protecting legislation on political isolation from legal challenge and thus paving the way for the eventual passage of the law. В результате голосования, состоявшегося во Всеобщем национальном конгрессе 9 апреля, большинством голосов была принята поправка к статье 6 Конституционной декларации, которая обеспечила невозможность оспаривания конституционности Закона о политической изоляции, что и проложило путь к принятию этого Закона.
Equatorial Guinea held legislative and local elections on 26 May 2013, which resulted in the winning of an absolute majority for the ruling Democratic Party of Equatorial Guinea in all constituencies. В Экваториальной Гвинее 26 мая 2013 года были проведены выборы в законодательные и местные органы власти, в результате которых правящая Демократическая партия Экваториальной Гвинеи получила абсолютное большинство голосов во всех избирательных округах.
The independence of the prosecution is ensured by the fact that the Prosecutor General reports directly to Parliament, is elected by a 2/3 majority in Parliament and is elected for a term of nine years (Act on the Prosecution Service 163 of 2011). Независимость прокуратуры обеспечивается благодаря тому, что генеральный прокурор отчитывается непосредственно перед парламентом и избирается парламентским большинством в две трети голосов сроком на девять лет (Закон 163 от 2011 года о прокурорской службе).
While the Panel placed importance on the rule of consensus, it agreed that, if differences and/or reservations arose, it would adopt the text, its conclusions and its recommendations by a majority of four out of five members. Хотя Группа посчитала важным придерживаться правила консенсуса, она согласилась, что в случае возникновения разногласий и/или оговорок она будет принимать текст, его выводы и его рекомендации большинством в четыре из пяти голосов членов.
Answering some of the remarks delivered during the interactive dialogue and to questions sent in advance regarding abortion, the delegation of Nicaragua stated that legislation on the matter had been adopted by a majority vote in the National Assembly and was supported by public opinion. Отвечая на некоторые из замечаний, высказанных в ходе интерактивного диалога, и на вопросы, направленные заранее относительно абортов, делегация Никарагуа заявила, что законодательство по этому вопросу было принято большинством голосов в Национальной ассамблее и было поддержано общественным мнением.
With regard to universal suffrage, it was hard to imagine that, upon consultation, the population at large had proposed that the Chief Executive should be elected on the basis of the two-thirds majority vote of 1 per cent of the population. Что касается всеобщего избирательного права, трудно вообразить, что после проведения консультации большинство населения предложило бы, чтобы глава исполнительной власти избирался на основе большинства в две трети голосов от 1% населения.
You want to remove me, you need the majority vote of the executive board, and then you need a vote of the full board. Если хочешь выгнать меня, тебе понадобится большинство голосов исполнительного комитета, а потом понадобится голосование на общем собрание.
When the Assembly produced a list of only five candidates with an absolute majority of votes, the President of the Council communicated the names on the Council's list to the President of the Assembly. Когда Ассамблея составила свой список из пяти кандидатов, получивших абсолютное большинство голосов, Председатель Совета сообщил Председателю Ассамблеи имена, включенные в список Совета.
Constitutional laws have precedence over ordinary laws and any amendment to them requires a qualified majority of the House of Representatives (two-thirds vote of all congressional members) and is subject to the opinion of the Constitutional Court. Конституционные законы имеют верховенство над обычными законами, и для их изменения требуется соответствующее заключение Конституционного суда и поддержка квалифицированного большинства депутатов Палаты представителей (двух третей голосов общего числа членов Конгресса Республики).
Having obtained the required majority, the following four States were elected members of the Organizational Committee of the Peacebuilding Commission beginning on the day of the first meeting of the Committee: Получив абсолютное большинство голосов, следующие четыре государства избираются членами Организационного комитета Комиссии по миростроительству начиная с даты проведения первого заседания Комитета.
On the first ballot, five candidates, Mr. Antonio A. Cançado Trindade, Mr. Christopher Greenwood, Mr. Rony Abraham, Mr. Awn Shawkat Al-Khasawneh and Ms. Miriam Defensor-Santiago obtained an absolute majority of votes. По итогам первого голосования пять кандидатов - г-н Антонио А. Кансадо Триндаде, г-н Кристофер Гринвуд, г-н Рони Абраам, г-н Аон Шаукат Аль-Хасауна и г-жа Мириам Дефенсор Сантьяго - получили требуемое большинство голосов.
If it is the same candidate who obtained a majority in the Council's second round of voting, that candidate will have been elected. Если это будет тот же самый кандидат, который получил большинство голосов во втором туре голосования в Совете, то этот кандидат будет избран.
When the prescribed period has expired, the Commission shall decide by the vote of an absolute majority of its members whether the State has taken adequate measures and whether to publish its report. По истечении установленного срока Комиссия определяет путем голосования абсолютным большинством голосов ее членов, приняло ли государство надлежащие меры и следует ли опубликовать его доклад.
The international community gave its strong support for multilateralism when, at its fifty-seventh session, the United Nations General Assembly by a large majority adopted resolution 57/63 of 22 November 2002, entitled "Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation". Международное сообщество мощно высказалось в поддержку многосторонности, когда на пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций была значительным большинством голосов принята резолюция 57/63 от 22 ноября 2002 года, озаглавленная "Содействие многосторонности в области разоружения и нераспространения".
A new annex could include chemicals that could not be listed in Annex III because of a lack of consensus but for which a three-fourths majority was reached. Новое приложение может включать химические вещества, которые не смогли попасть в перечень приложения III из-за отсутствия консенсуса, но за которые проголосовало большинство в три четверти голосов.
Passive electoral rights are guaranteed to women at the constitutional level, by the Constitution stipulating, that any citizen of Latvia, who has attained majority and on the first day of Parliamentary elections is older that 21 years of age, can be elected to the Saeima. Пассивные избирательные права гарантированы женщинам на конституционном уровне Конституцией, которая предусматривает, что любой гражданин Латвии, который получил большинство голосов и который по состоянию на первый день парламентских выборов старше 21 года, может быть избран в Сейм.
Article 17(4) of the Convention stipulates that the procedure of the amendment of the Convention shall apply to amendments to any protocol, except that a two-thirds majority of the Parties to that protocol present and voting at the meeting shall suffice for their adoption. В статье 17 (4) Конвенции указывается, что процедура внесения поправок в Конвенцию применяется к поправкам к любому протоколу, за исключением того, что для их принятия достаточно большинство в две трети голосов присутствующих на совещаниях и участвующих в голосовании Сторон этого Протокола.