Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
A majority decision was taken to adopt the proposal of the Netherlands, with minor editorial amendments, and to place it in square brackets, with the tank section capacity still to be determined. Большинством голосов было решено принять предложение Нидерландов с незначительными изменениями редакционного характера и заключить его в квадратные скобки, поскольку еще предстоит определить вместимость отсеков цистерны.
It resulted in a majority overall and in every canton in favour of the revised version, with some 68% of the electorate voting for the new law. В ходе голосования 68% голосов "за" население страны и все кантоны одобрили пересмотренный вариант Закона об убежище.
The amended proposal was once again not accepted by a number of delegations, who questioned the need to increase the required majority from the current figure of two thirds. Исправленное предложение также не было принято рядом делегаций, которые поставили под сомнение необходимость увеличения требуемого большинства и изменения нынешней нормы в две трети голосов.
Where there are two or more candidates for election as Chairperson, or where the Board otherwise decides to proceed with a ballot, the person who obtains a simple majority of the votes cast by members present and voting shall be elected. В случае наличия двух или более кандидатов на должность Председателя или если Совет иным образом решит проводить голосование, лицо, получившее простое большинство голосов, избирается присутствующими и участвующими в голосовании членами.
In case the majority of votes had been obtained by more candidates than were posts available, the candidates with the highest number of votes were elected. В том случае, если большинство голосов было получено кандидатами, число которых превышает число имеющихся должностей, избираются кандидаты, получившие наибольшее количество голосов.
Under the extraordinary procedure, the Great and General Council may also decide, by a two-thirds majority of its components, to examine a bill in a single reading by passing it directly on to the competent Parliamentary Commission. В исключительных случаях Большой генеральный совет может также принять решение большинством в две трети голосов своих членов о рассмотрении законопроекта в ходе одного слушания посредством его прямого представления в соответствующую парламентскую комиссию.
Under Article 3 of Law No. of 30 October 2003, Highest Judges of Appeal and Judges of Extraordinary Remedies are appointed by the Judicial Council, in plenary session, by a two-thirds majority. В соответствии со статьей З Закона Nº 145 от 30 октября 2003 года Высшие судьи по апелляциям и Судьи по чрезвычайным средствам правовой защиты назначаются Судебным советом на пленарной сессии большинством в две трети голосов.
The delay in appointing the Ombudsman was due to the difficulty in obtaining the necessary two-thirds majority in the Chamber of Deputies, where preferences tended to be governed by party considerations. Задержка в назначении омбудсмена обусловлена трудностями, связанными с получением необходимых двух третей голосов в Палате депутатов, которая в своем выборе руководствуется партийными соображениями.
In favour of this balance, the General Assembly approved in November 1998 resolution 53/30, requiring at least a two-thirds majority for the approval of any reform relating to the membership of the Security Council. С учетом этого равновесия в ноябре 1998 года Генеральная Ассамблея приняла резолюцию 53/30, в которой содержится требование о необходимости по меньшей мере большинства в две трети голосов для утверждения любой реформы в отношении членского состава Совета Безопасности.
Some have suggested that at the review conference to be convened 10 or 15 years after the possible expansion of the Security Council, the new permanent members could be unseated by the vote of a two-thirds majority of the United Nations membership. Некоторые предлагали предусмотреть возможность того, чтобы на конференции по обзору, которая будет созвана через 10-15 лет после вероятного расширения Совета Безопасности, новые постоянные члены могли бы быть отозваны большинством в две трети голосов членов Организации Объединенных Наций.
Thus the required majority of votes both in the Security Council and the General Assembly has been received by the same five candidates that I have just named. Итак, требуемое большинство голосов как в Совете Безопасности, так и в Генеральной Ассамблее получили одни и те же пять кандидатов, которые я Вам назвал.
On 3 May, the National Assembly adopted as a group the four bills on the restructuring of the armed forces, by a partisan majority vote of 57 to 47. 3 мая Национальное собрание утвердило в одном пакете четыре законопроекта о реорганизации вооруженных сил большинством голосов, разделившихся по принципу партийной принадлежности (57 против 47).
The additional five non-permanent members could have a long term (between 6 and 12 years, for example) and be chosen by the General Assembly by a simple majority. Пять новых непостоянных членов получали бы мандат на продолжительный срок (например от 6 до 12 лет) и избирались бы Генеральной Ассамблеей простым большинством голосов.
A petition is approved if it obtains the majority of valid votes cast and in any case no less than 32% of the votes cast by registered voters. Петиция одобряется, если она получает большинство действительных голосов, которое должно составлять не менее 32% голосов зарегистрированных избирателей.
Subsequently, in the light of the Committee's majority decision that such a reservation was invalid, the Government had decided to denounce the Optional Protocol as a whole. Впоследствии, учитывая, что Комитет большинством голосов постановил, что такая оговорка не имеет юридической силы, правительство решило денонсировать Факультативный протокол в целом.
In non-criminal matters, however, it may be stipulated otherwise by a majority of two-thirds of the members of the People's Assembly (article 187 of the Constitution). Правда, по вопросам неуголовного характера члены Народного собрания большинством в две трети голосов правомочны принять иное решение (статья 187 Конституции).
In early November, Parliament was seeking a way of securing the appointment of the Ombudsman, which requires a two-thirds majority of votes from deputies (54 out of 80). ЗЗ. В начале ноября парламент страны предпринял попытку добиться назначения Народного защитника, что требовало большинства в две трети голосов депутатов (54 из 80).
A resolution of the Legislative Assembly, adopted by a majority (at least two thirds) of the Deputies, is required in every case to allow units of the Armed Forces to cross the bounds of the Kyrgyz Republic's Territory. Разрешение на каждый случай перехода частей вооруженных сил за пределы территории Кыргызской Республики осуществляется решением законодательного собрания, принятым большинством, не менее чем в две трети голосов от общего числа депутатов.
Those amendments had modified the parameters of the make-up of the national representative bodies such that no party any longer had an absolute majority in the Chamber of Deputies. В соответствии с этими поправками изменены положения о составе национальных представительных органов, в результате чего в настоящее время ни одна из партий не располагает абсолютным большинством голосов в Палате депутатов.
The Court rejected this argument, holding (by a majority of 9 to 6) that the breach had not occurred until the actual diversion of the Danube in October. Суд отверг этот довод, постановив (большинством голосов - девять против шести), что нарушение было совершено лишь после фактического отвода вод Дуная, которое произошло в октябре.
We are encouraged to see that the General Assembly has taken a significant procedural step by adopting a resolution on the requirement of a two-thirds majority in taking decisions and adopting resolutions on this question. Мы воодушевлены тем, что Генеральной Ассамблее удалось сделать значительный шаг в отношении процедуры в результате принятия резолюции относительно необходимости при принятии решений и утверждении проектов резолюций по этому вопросу большинства в две трети голосов.
If, however, no candidate receives 50.1% of the popular vote, the elected legislature chooses the president, who thus would begin his term with a legislative majority. Если, однако, ни один из кандидатов не набирает 50,1% голосов избирателей, то избранный народом парламент выбирает президента, который, таким образом, начинает свой срок с парламентским большинством.
It is worth giving serious consideration to the G-10 proposal for inclusion of special clauses in debt contracts to allow for collective representation of creditors and qualified majority voting on changing the terms of the contract, and to force sharing of proceeds of debt repayments. Следует серьезным образом рассмотреть предложение Группы десяти о включении в долговые контракты специальных оговорок, предусматривающих коллективное представительство кредиторов, квалифицированное большинство голосов при изменении условий контракта и обязательное распределение поступающих выплат в счет погашения задолженности.
Namibia fully supports the position of the Non-Aligned Movement that any resolution with Charter amendment implications must be adopted by a two-thirds majority of the United Nations membership, as referred to in Article 108 of the Charter. Намибия полностью поддерживает подход Движения неприсоединения о том, что любая резолюция, которая предусматривает внесение поправок в Устав, принималась большинством в две трети голосов государств - членов Организации Объединенных Наций, согласно статье 108 Устава.
It believes that "general agreement" is the expression of the will of the great majority of the Member States - in other words, very close to a consensus and far more than two thirds of the membership. Мы считаем, что "общее согласие" является выражением воли подавляющего большинства государств-членов - иными словами, оно приближается к консенсусу и значительно превышает две трети голосов.