Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
We have just witnessed an example of the second kind in India, the world's largest and greatest democracy, where 420 million voters there returned a Congress-led government with a solid majority. It was in many respects a personal triumph for Prime Minister Manmohan Singh. Совсем недавно мы были свидетелями второго примера в Индии, самой большой и великой демократии мира, где 420 миллиона избирателей поддержали правительство Конгресса убедительным большинством голосов.
The members of the Subcommittee shall be elected by the Committee against Torture by an absolute majority of votes from a list of persons possessing the qualifications prescribed in article 4 and nominated by the States Parties to the present Protocol. Члены Подкомитета избираются Комитетом против пыток абсолютным большинством голосов из списка кандидатов, обладающих качествами, изложенными в статье 4, и назначенных государствами-участниками настоящего Протокола.
In its concluding observations on the previous report, the Committee considered it important that political bodies in cities where the majority of the population are Russian speakers would be guaranteed a possibility to conduct their work in Russian. Однако, поскольку у многих из избранных лиц неэстонские фамилии, можно предположить, что получившие большинство голосов кандидаты принадлежат к национальному меньшинству.
Since more than five candidates have once again obtained the required majority of votes, the Council will now proceed to a new vote on all the candidates, in accordance with the procedure set forth in paragraph 13 of the Secretary-General's memorandum. Поскольку абсолютное большинство голосов опять получили более пяти кандидатов, Совет сейчас проведет новое голосование по всем кандидатурам, как предусмотрено в пункте 13 меморандума Генерального секретаря.
Even Tony Blair's "landslide" majority in Britain's House of Commons rests on shaky ground: Labour received just over 40% of the vote with a 60% turnout at the last election in 2002. На последних выборах, состоявшихся в 2002 году, лейбористы получили чуть больше 40% голосов избирателей при явке 60%.
In the end, United Russia secured 37% of the vote, with the additional seats it gained in the single-seat constituencies assuring it an overwhelming parliamentary majority. "Единая Россия" получила 37% голосов и ряд мест по одномандатным округам, обеспечив себе абсолютное парламентское большинство.
Balloting shall continue in accordance with the rules of procedure until as many candidates as are required for the seats on the Appeals Tribunal to be filled have obtained, in one or more ballots, a majority of votes of the Members present and voting. Голосование будет продолжаться в соответствии с правилами процедуры до тех пор, пока за один или несколько туров необходимое для заполнения всех вакансий число кандидатов не получит большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
A few SRBs also make provisions for the Council to be dissolved through recalls/no-confidence motions/simple majority votes - all good practices to further SRB accountability. В некоторых ОПП предусматривается также роспуск Совета по процедуре отзыва/вотума недоверия/простым большинством голосов; все это является эффективной практикой для повышения подотчетности ОПП.
These decrees retain force unless they are abolished by a majority of two-thirds of each House of Parliament (the House of Representatives and the Council of the Republic). Для их отмены требуется большинство не менее двух третей голосов от полного состава каждой из палат Парламента (Палата представителей и Совет Республики).
The Panel's decisions are reached by consensus; where there are differences, the majority carries and dissenting views are reflected. Группа принимает решения консенсусом, а при расхождении во мнениях решения принимаются большинством голосов с отражением позиции несогласных.
In administrative local elections at Village, Cell and Sector levels, the candidate who obtains the majority of votes through direct suffrage is declared the winner of the post. На выборах в местные органы власти на уровне деревни, ячейки и сектора кандидат, набравший большинство голосов, объявляется избранным на этот пост.
At the 6011th meeting, the Council proceeded to the first ballot, in which five candidates, Ronny Abraham, Awn Shawkat Al-Khasawneh, Antônio Augusto Cançado Trindade, Christopher Greenwood and Abdulqawi Ahmed Yusuf obtained the required absolute majority of votes. На 6011-м заседании Совет провел первый тур голосования, в ходе которого пять кандидатов: Рони Абраам, Аон Шаукат аль-Хасаун, Антонио Аугусто Кансадо Тринидаде, Кристофер Гринвуд получили требуемое абсолютное большинство голосов.
Should there be no consensus, they shall be made by a majority of the participants as defined in Rule 1 (a), present and voting, and in accordance with Rule 24 above. В противном случае они принимаются большинством голосов присутствующих и участвующих в голосовании участников, определение которых приводится в статье 1 а), в соответствии со статьей 24 выше.
The party leader Mykola Katerynchuk was elected at the majority electoral district No. (Kalinovsky, Khmelnitsky, Kozatinsky districts of Vinnytsia region), he got 64.34% of votes. Победу одержал лидер партии Николай Катеринчук по мажоритарному округу Nº 13 (Калиновский, Хмельницкий, Казатинский районы, Винницкая область), получив 64,34% голосов.
After consideration, the Council of Ministers' decree has to be accepted by a two third majority of the House of Peoples' Representatives to remain in effect through a State of Emergency Proclamation. Для того чтобы указ Совета министров остался в силе, Палата народных представителей должна после его рассмотрения принять соответствующий закон двумя третями голосов.
The Assembly shall also be responsible for taking decisions regarding the revision of the By-laws and adopting any amendments or modifications by a two-thirds majority of the members present and voting. Ассамблея также уполномочена принимать решения по поправкам к уставу и утверждать любые изменения и исправления большинством в две трети голосов присутствующих и имеющих право голоса членов Движения.
The Progressive Conservatives went from being the majority party to holding only two seats in the House of Commons, which was not enough to maintain official party status despite garnering 16% of the popular vote. Консерваторы прошли путь от правящего большинства до всего лишь двух депутатов в Палате общин, чего было недостаточно для получения статуса официальной партии, несмотря на 16 % народных голосов за неё.
Amendments and additions to a draft of law proposed by the majority of votes from the total number of the Senate's deputies shall be sent to the Majilis. Законопроект, рассмотренный и одобренный большинством голосов от общего числа депутатов Мажилиса, передается в Сенат, где рассматривается не более шестидесяти дней.
The rejecting the whole draft of the constitutional law shall be carried out by Majilis or the Senate by the majority of votes from total number of the deputies of the Chamber. Если Мажилис тем же большинством голосов возражает против внесенных Сенатом изменений и дополнений, разногласия между Палатами разрешаются путем согласительных процедур.
Among several candidates the university personnel by a majority of votes elected Mykhaylo Vasylyovych Zagirnyak - Honoured Scientist of Ukraine, Doctor of Sciences, Professor, Holder of the Order of Merit of III degree, Master of Sports. Коллектив большинством голосов из числа нескольких претендентов выбрал на эту должность Михаила Васильевича Загирняка - заслуженного деятеля науки и техники Украины, доктора технических наук, профессора, мастера спорта по альпинизму.
That is not what happened, for the FRODEBU candidate, Mr. Melchior Ndadaye, won the elections, which had taken on a largely ethnic colouring, by a large majority (approximately 65 per cent). Однако, вопреки этим ожиданиям, с подавляющим перевесом (получив 65 процентов голосов) победил кандидат ФДБ г-н Мельхиор Ндадайе, поскольку исход этих выборов во многом определил этнический элемент.
The right to rule in the case belongs exclusively to the judges and the co-magistrates, who must take a decision on each question separately by majority vote. Право выносить решение по делу принадлежит исключительно судьям и судебным заседателям, которые сообщают свое мнение по каждому отдельному вопросу на основе принципа большинства голосов.
Congress may at any time, by an absolute majority, order the state of emergency to be lifted if it considers that the reasons for the declaration have ceased. В любой момент Конгресс абсолютным большинством голосов может принять решение об отмене особого положения, если посчитает, что вызвавшие его введение причины устранены.
A case may also be brought before the Criminal Court. Here a verdict is delivered after a trial by jury (where a 6-3 majority has to be recorded). Дела могут также передаваться на рассмотрение уголовного суда, в котором вердикты выносятся жюри присяжных (необходимо наличие большинства шести голосов против трех).
The 60-day limit may be extended for successive periods of up to 30 days, for which an absolute majority of both Chambers shall be required. Впоследствии указанный срок в 60 дней может продлеваться на периоды длительностью 30 дней каждый, для чего необходимо абсолютное большинство голосов в обеих палатах.