| The President is elected by direct, fair and secret universal suffrage by a simple majority for a seven-year term renewable once. | Президент Республики избирается на основе всеобщего и прямого избирательного права при тайном голосовании большинством голосов сроком на семь лет и может быть переизбран еще один раз. |
| The results confirmed the majority held by the FLNKS coalition in the Loyalty Islands provincial assembly and, consequently, the Congressional balance remained unchanged. | В июле 2000 года после того, как государственный совет Франции постановил, что при подсчете голосов, поданных по доверенности, имели место нарушения, выборы на островах Луайоте были проведены повторно. |
| In that regard, the Senate has not changed its internal rules of procedure to allow a two-thirds majority of the current 18 acting senators. | Следует отметить, что Сенат не внес в свои внутренние правила процедуры изменение, которое позволило бы утвердить поправки большинством в две трети голосов тех 18 сенаторов, срок полномочий которых не истек. |
| She lost on both occasions to Norman Dodds, but reduced the Labour majority by 6,000, and then a further 1,000. | Несмотря на проигрыш в обоих случаях Норману Доддсу, Маргарет удалось уменьшить поддержку лейбористов среди электората сначала на 6000 голосов, а затем ещё на 1000 голосов. |
| A two-thirds majority of the votes (54 of 81 senators) would have been needed, so she will be able to run for any public office again in the near future. | В ходе решающего голосования необходимо собрать две трети голосов сенаторов (54 из 81) для отстранения президента от должности. |
| Option 1 follows the language contained in article 29 of the Model Law by referring to the majority approach with an opt-out provision for the parties. | Вариант 1 следует формулировке статьи 29 Типового закона путем ссылки на подход, основанный на большинстве голосов, с указанием возможности для сторон отказаться от применения этого положения. |
| Opinion polls conducted in recent weeks indicate that the Yes side commands a strong majority of 62% to 23%, with 15% of the electorate undecided. | Опросы общественного мнения, проведенные в течение последних недель, указывают, что сторона «за» располагает значительным большинством голосов 62% по сравнению с 23%, притом что 15% электората пока еще не определилось. |
| A significant change occurred after the parliamentary elections in September 2001, won with a large majority by the SLD-UP coalition. | После состоявшихся в сентябре 2001 года парламентских выборов, победу на которых подавляющим большинством голосов одержала коалиция СДЛС - СТ, ситуация коренным образом изменилась. |
| The legal conclusion reached by a 10-4 majority was that Kosovo's unilateral declaration of independence on 17 February 2008 did not violate international law. | Юридический вывод, к которому пришел Суд большинством голосов 104, заключался в том, что одностороннее провозглашение независимости Косово 17 февраля 2008 года не являлось нарушением норм международного права. |
| Decisions of the Agency shall be adopted by a majority of the votes present and in the event of a tie, the Chairman shall have the casting vote. | Решения Агентства принимаются большинством голосов участников заседания, а в случае разделения голосов поровну, решающий голос принадлежит Председателю. |
| To overcome a filibuster, the proposal's supporters must muster 60 of 100 votes, rather than a simple majority. | Чтобы преодолеть обструкцию, сторонникам законопроекта необходимо заручиться поддержкой 60 из 100 голосов, а не просто большинством голосов. |
| After investigating the circumstances of the dispute, the arbitration court renders its decision by the majority of votes of the arbitrators who form the panel of the arbitration court. | После исследования обстоятельств спора третейский суд большинством голосов третейских судей, входящих в состав третейского суда, принимает решение. |
| If the call for a vote of no confidence does not receive the majority of votes from total number of deputies of each of Chambers, a draft of law shall be deemed adopted without voting. | Если предложение о вотуме недоверия не наберет большинства голосов от общего числа депутатов каждой из Палат, проект закона считается принятым без голосования. |
| Article 72. Should the National Assembly decline to accept the recommendations and objections presented by the President of the Republic, it shall pass the remanded law, again with a majority vote of the number of Deputies. | Проекты законов, согласно заключению Правительства уменьшающих доходы или увеличивающих расходы государственного бюджета, принимаются Национальным Собранием большинством голосов от общего числа депутатов. |
| This time, the election was predominantly perceived as a referendum on the continuation of single-party rule, and the AKP won 49% of the vote, providing it with a comfortable majority. | Вторые выборы в значительной степени считались референдумом о сохранении однопартийной системы. ПСР набрала 49% голосов, обеспечивая себе комфортное большинство. |
| 90 of the seats in the new Assembly were to be decided through majority votes and 60 were to be decided through proportional representation. | 90 депутатов парламента избирались большинством голосов, а оставшиеся 60 - по пропорциональной системе. |
| The Alliance tabled a resolution, which was adopted by the General Assembly last year by a large majority, calling for the adoption of serious and concrete steps in this regard. | Этот альянс представил резолюцию, которая была подавляющим большинством голосов принята в Генеральной Ассамблее в прошлом году. |
| de jure: when the parent company holds a majority of the voting rights of a subsidiary's shareholders, it has the right to annul the majority of the members of the administrative body and holds a majority of votes. | юридические критерии - когда материнское предприятие является главным акционером филиала, имеет право сместить большинство членов органа управления и располагает большинством голосов. |
| The system of voting used is the simple majority system: candidates are elected if they have a majority of votes over the next candidate, although not necessarily a majority over the sum of the other candidates' votes. | Определение результатов голосования проводится по мажоритарной системе простого большинства: избранным считается кандидат, который набрал голосов больше, чем каждый из его соперников в отдельности, хотя количество поданных за него голосов может быть меньше суммарного числа голосов, поданных за других кандидатов. |
| Without these "new voters", the pro-German vote would have had a majority of 58,336 instead of the final 228,246. | Без учёта этих голосов перевес германского электората составлял всего 58336 голосов вместо 228246. |
| The decision will possibly have to be made by a vote, which, according to the United Nations Charter, will have to be by a two-thirds majority. | Для принятия решения, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, необходимо большинство в две трети голосов. |
| A second referendum had been held in October 2007, with a result of 64.4 per cent in favour, again narrowly missing the required two-thirds majority. | Второй референдум был проведен в октябре 2007 года, и за этот вариант было подано 64,4 процента голосов, т.е. |
| A second referendum had been held in October 2007, with a result of 64.4 per cent in favour, again narrowly missing the required two-thirds majority. | Второй референдум был проведен в октябре 2007 года, и за этот вариант было подано 64,4 процента голосов, т.е. было вновь не достигнуто требуемое большинство в две трети голосов при минимальном перевесе в противоположную сторону. |
| (b) The Council shall comprise between 30 and 50 members, each serving for a period of three years, to be elected directly by the General Assembly, by a two-thirds majority. | Ь) Совет будет иметь в своем составе 30 - 50 членов со сроком полномочий три года, которые будут избираться непосредственно Генеральной Ассамблеей большинством в две трети голосов. |
| Election is confirmed by half plus one (absolute majority) of the votes cast by citizens in a direct and secret ballot on the day of the election. | Он избирается абсолютным большинством голосов, поданных в ходе прямого тайного голосования в день выборов. |