If the Greek parliament does not elect a new president by a two-thirds majority in next week's third and final round, it will be dissolved and a snap election will be called. |
Если греческий парламент не изберет нового президента большинством в две трети голосов в третьем и заключительном туре на следующей неделе, он будет распущен и будут начаты досрочные выборы. |
In his six years in office, he has repeatedly tried to bypass a polarized state legislature - even the annual budget requires a two-thirds majority - by appealing directly to voters. |
За шесть лет пребывания на своем посту он неоднократно пытался обойти поляризованное законодательное собрание штата - даже для принятия ежегодного бюджета здесь требуется две трети голосов - обращаясь непосредственно к избирателям. |
In the second round of voting Stockholm was eliminated and Toronto won 78% of the vote, fulfilling the 2/3 majority needed to finalize the selection process. |
Во втором туре голосования Торонто выиграл 78% голосов (необходимые для завершения процесса отбора 2/3 голосов). |
The presidential elections were won by Carlos Andrés Pérez of Democratic Action, who received 48.7% of the vote, whilst his party won a majority of seats in the Chamber of Deputies and Senate. |
Президентские выборы выиграл Карлос Андрес Перес, кандидат партии Демократическое действие, который получил 48,7 % голосов, а его партия получила абсолютно большинство мест в Палате депутатов и Сенате. |
Chairmen of committees and their first deputies and deputies are elected by a majority vote of all deputies of the parliamentary representation of associations. |
Председатели комитетов, их первые заместители и заместители избираются большинством голосов от общего числа депутатов по представлению депутатских объединений. |
Ultimate power within the party consists of the Assembly of Delegates, consisting of members of all branches, which can make any decision with a simple majority by secret ballot. |
Высшая власть в партии принадлежит Собранию делегатов, состоящему из членов всех ячеек, которые могут принять любое решение простым большинством голосов путем тайного голосования. |
In the presidential election of 1824, Andrew Jackson received a plurality, but not a majority, of electoral votes cast. |
На выборах президента США 1824 года Джексон получил относительное большинство голосов и избирателей, и выборщиков, но не получил абсолютного большинства. |
Eleven months later, on December 26, with the majority vote of the National Assembly, he was appointed as Attorney General of the Republic, a position he held until November 2007. |
Одиннадцать месяцев спустя, 26 декабря, большинством голосов членов парламента назначен на должность Генерального прокурора Боливарианской Республики, которую он занимал до ноября 2007 года. |
Papandreou, who had had time to take a number of popular measures as Prime Minister before his resignation, won 53% of the popular vote and an absolute parliamentary majority in the election. |
Папандреу, который успел на посту премьер-министра принять ряд популярных мер, получил 53 % голосов избирателей и абсолютное парламентское большинство на выборах. |
In the 1968 general election, he won his seventh and most successful victory, with the Social Democrats winning an absolute majority of the popular vote and seats in the lower chamber. |
На всеобщих выборах 1968 году завоевал свою седьмую и самую успешную электоральную победу, приведя социал-демократов к абсолютному большинству голосов избирателей и мест в нижней палате. |
Calvo-Sotelo, however, was unable to command the required absolute majority of votes in the first round; as a result, a second round was postponed to 23 February. |
Кальво-Сотело, однако, не смог набрать требуемое абсолютное большинство голосов в первом раунде; в результате, был назначен второй тур голосования на 23 февраля. |
In 1925, it was discovered that a 1910 law amended this requirement such that only a majority of the votes on the specific question was required. |
В 1925 году было обнаружено, что закон, принятый в 1910 году, изменил это требование таким образом, что для реализации предложения требовалось, чтобы оно было поддержано большинством голосов, отданных по нему. |
On 17 October 2015, Condé was re-elected to a second term with 57.85 percent of the vote, winning an outright majority in the first round of voting. |
17 октября 2015 года в ходе президентских выборов Конде был переизбран на второй срок с 57.85% голосов, завоевав абсолютное большинство в первом туре голосования. |
The proposed amendments of article 103 and the addition of article 114bis were approved by 62.3% of voters and a majority of cantons. |
Предлагаемые поправки к Статье 103 Конституции и введение новой Статьи 114-бис были одобрены 62,3% голосов избирателей и большинством кантонов. |
In 1981 elections led to a constitutional crisis because the Nationalist Party (PN) won a majority of the votes, but only got a minority in parliament: 31 seats against 34 for MLP. |
Выборы 1981 года привели к конституционному кризису, так как по их результатам Националистическая партия получила большинство голосов, но меньшинство мест в парламенте - 31 против 34 мест Лейбористской партии. |
Even Tony Blair's "landslide" majority in Britain's House of Commons rests on shaky ground: Labour received just over 40% of the vote with a 60% turnout at the last election in 2002. |
Даже «подавляющее» большинство Тони Блэра в Британской палате общин покоится на шатком основании. На последних выборах, состоявшихся в 2002 году, лейбористы получили чуть больше 40% голосов избирателей при явке 60%. |
Ten of the swing votes are Democrats, mainly from coal states; the other six are Republicans who conceivably could vote with the president and the Democratic majority. |
Десять из этих колеблющихся голосов - это «демократы», главным образом, из штатов, зависящих от угля; остальные шесть - это «республиканцы», которые возможно могли бы проголосовать также как президент и демократическое большинство. |
Decrees of the State Duma are adopted by a majority of the total number of deputies of the State Duma, unless another procedure is envisaged by the Constitution. |
Государственная дума принимает федеральные законы большинством голосов от общего числа депутатов, если иное не предусмотрено Конституцией Российской Федерации. |
Although the referendum achieved a majority in all four colonies, the New South Wales referendum failed to gain the minimum number of votes needed for the bill to pass. |
В трех последних колониях референдум набрал большинство голосов, а в первой не получил минимальное число голосов, необходимых для принятия законопроекта. |
All 141 seats in the Seimas were up for election; 71 in single-seat constituencies elected by majority vote and the remaining 70 in a nationwide constituency based on proportional representation. |
Все 141 места в Сейме Литвы избираются; 71 - в одномандатных округах избирается большинством голосов, а оставшиеся 70 в общенациональном избирательном округе на основе пропорционального представительства. |
For that meeting decisions of the Commission shall be taken as far as possible by consensus or otherwise by a two-thirds majority of the Members of the Commission. |
На этом заседании решения Комиссии принимаются по мере возможности на основе консенсуса или другой процедуры большинством в две трети голосов членов Комиссии. |
Some of these issues are interlinked and of considerable scope, as for instance the Law on Local Self-Government, which requires a two-thirds majority for approval in Parliament. |
Некоторые из этих вопросов взаимосвязаны и охватывают широкую сферу, например вопрос, касающийся закона о местном самоуправлении, для утверждения которого в парламенте необходимо две трети голосов. |
If the amendment is accepted by a two-thirds majority of States parties and enters into force in the course of the biennium, the Secretary-General would revert to this issue. |
Если эта поправка будет принята большинством в две трети голосов государств-участников и вступит в силу в течение этого двухгодичного периода, то Генеральный секретарь вернется к рассмотрению этого вопроса. |
First, like all non-permanent members, the 24-30 countries would be subject to election by secret ballot - the very essence of democracy - and required to obtain a two-thirds majority. |
Во-первых, как и все непостоянные члены, эти 24-30 стран будут избираться тайным голосованием, а это - сама суть демократии, и при этом надо будет получить большинство в две трети голосов. |
The president of the republic is elected to a five-year term by direct universal suffrage and a secret ballot, and must gain an outright majority to be elected. |
Согласно действующей конституции, президент республики избирается на пятилетний срок путём прямого всеобщего избирательного права и тайного голосования и должен получить абсолютное большинство голосов избирателей. |