Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Голосов

Примеры в контексте "Majority - Голосов"

Примеры: Majority - Голосов
Under the Arusha Agreement, the transitional period ends with the indirect election of a new President, by a two-thirds majority of the National Assembly and the Senate. В соответствии с Арушским соглашением переходный период завершается проведением непрямых выборов нового президента, который должен быть избран двумя третями голосов членов Национального собрания и сената.
Decisions are by a preponderance of the evidence by a majority of the voting members who are sworn to execute their duties impartially; решения принимаются по рассмотрении доказательств большинством голосов членов с правом голоса, которые дают клятву выполнять свои обязанности беспристрастно;
That is why Cuba welcomes today's adoption by the General Assembly, the universal representative body, of this important resolution by a wide a majority, following a lengthy negotiating process marked by transparency and inclusiveness. Поэтому Куба приветствует последовавшее за длительными переговорами, которые характеризовались прозрачностью и всеохватностью, сегодняшнее принятие Генеральной Ассамблеей, универсальным представительным органом, этой важной резолюции подавляющим большинством голосов.
If that is to be accomplished, it is imperative to narrow down the options for reform as soon as possible, discarding those that have a very limited chance of attracting the majority vote required for Charter amendments. Если они не будут достигнуты, необходимо как можно скорее сузить варианты проведения реформы, отказавшись от тех, которые имеют очень ограниченную возможность получить большинство голосов, необходимое для внесения поправок в Устав.
The final agenda, the allocation of items included in the agenda and arrangements for the organization of the session are adopted by the General Assembly by a simple majority. Окончательная повестка дня, распределение пунктов, включенных в повестку дня, и порядок организации сессии утверждаются Генеральной Ассамблеей простым большинством голосов.
On 19 July 2010, the Appeals Chamber, by majority, granted the prosecution's request for a reversal of the Trial Chamber's decision to acquit Ramush Haradinaj, Idriz Balaj and Lahi Brahimaj on certain counts in the indictment. 19 июля 2010 года Апелляционная камера большинством голосов удовлетворила требование обвинения об отмене решения Судебной камеры об оправдании Рамуша Харадиная, Идриза Балая и Лахи Брахимая по ряду пунктов обвинительного заключения.
On the other hand, it is only natural that some countries should want to avoid the risk posed by a majority vote within the United Nations on problems of national security. С другой стороны, вполне естественно, что некоторые страны хотели бы избежать риска, связанного с большинством голосов в Организации Объединенных Наций по проблемам национальной безопасности.
The People's Assembly may withdraw its confidence from the Prime Minister and the Cabinet by adopting, by majority vote, a motion of no confidence sponsored by at least 10 deputies (in accordance with an amendment to article 127 enacted in March 2007). Народное собрание может лишить своего доверия премьер-министра и кабинет, приняв большинством голосов вотум недоверия по инициативе как минимум 10 депутатов (в соответствии с поправкой к статье 127, внесенной в марте 2007 года).
(c) When the House of Peoples' Representatives or the concerned State Council approves by a majority vote the decisions of the Judicial Administration Council. с) если Палата народных представителей или соответствующий совет штата большинством голосов утверждает решение Совета судебной администрации.
If there are more than two offers per member group, the selection is made by a simple majority vote among the members of each group respectively. При поступлении более чем двух таких предложений от одной и той же группы членов выбор делается простым большинством голосов членов соответствующей группы.
The political constellation after the election results was such that no party came close to securing a majority and so a "concentration government", including all parties in the Assembly, emerged as the only realistic option. Однако по результатам выборов ни одна из партий не смогла получить большинство голосов, поэтому единственным реальным вариантом стало формирование коалиционного правительства, включающего представителей всех партий, представленных в Ассамблее.
After the proposal was adopted at the tank working group, the Joint Meeting rejected the inclusion of a transitional provision by a small majority. После того как это предложение было принято Рабочей группой по цистернам, Совместное совещание незначительным большинством голосов отклонило предложение о включении переходного положения.
Having obtained the required majority and the greatest number of votes, Honduras (107 votes) was selected to propose a candidate for appointment to the Joint Inspection Unit. Получив требуемое большинство и наибольшее число голосов, Гондурас (107 голосов) был избран для выдвижения одной кандидатуры в состав Объединенной инспекционной группы.
The President further informed Council members that as a result of the simultaneous balloting in the General Assembly, no candidate had received the required majority in both bodies. Председатель Совета сообщил далее членам Совета, что по итогам одновременно проводившегося голосования в Генеральной Ассамблее ни один из кандидатов не получил требуемого большинства голосов в обоих органах.
On 14 July, the 2011 State budget proposal failed to receive the required entity majority from delegates elected from the Republika Srpska and was rejected by the Bosnia and Herzegovina House of Representatives. 14 июля бюджетная смета государства на 2011 год не получила требуемого большинства голосов делегатов энтитетов, избранных от Республики Сербской, и была отклонена Палатой представителей Боснии и Герцеговины.
A run-off was conducted as no candidate was able to secure a 50% majority as required by law. President Mohamed Nasheed emerged as the first democratically elected President of the Maldives on 28 October 2008. Был проведен второй тур, поскольку ни один из кандидатов не смог набрать 50% голосов, как это требуется в соответствии с законом. 28 октября 2008 года Президент Мохамед Нашид стал первым демократически избранным главой Мальдивских островов.
Constitutional amendments are approved by a two-thirds majority of Members of Parliament in office, as a Constitutional Act, whose promulgation cannot be refused by the PR. Поправки к Конституции принимаются большинством в две трети голосов действующих депутатов парламента в виде конституционного закона, отказать в промульгации которого ПР не вправе.
Under the United States Constitution, treaty ratification required not only Executive Branch approval, but also the advice and consent of a two-thirds majority in the Senate. По Конституции Соединенных Штатов, для ратификации договора требуется не только одобрение исполнительной власти, но и консультативное заключение и согласие большинства в две трети голосов в Сенате.
The Parliament of Hungary elected in April 2010, wherein the governing parties hold a two-third majority, has set itself the objective of establishing a new Constitution which would formally conclude the democratic transition and lay the foundations for the forthcoming decades. Парламент Венгрии, избранный в апреле 2010 года, в котором правящие партии располагают большинством в две трети голосов, поставил перед собой задачу разработки новой конституции, которая будет означать официальное завершение демократического переходного периода и заложит основы на предстоящие десятилетия.
Regional Legislative Assemblies may, however, confirm their vote by absolute majority of members in office, in which case the Representative of the Republic is bound to sign. Впрочем, региональная законодательная ассамблея может подтвердить свое решение абсолютным большинством голосов ее действующих депутатов, и в этом случае Представитель Республики обязан подписать документ.
If no candidate obtains such majority in the first electoral round, a second round will be convened, with the participation of the two most voted candidates (Art. 126 CRP). Если в первом туре ни один из кандидатов такого большинства не получает, проводится второй тур, в котором баллотируются два кандидата, набравшие наибольшее количество голосов (статья 126 КПР).
In accordance with the Constitution, President Gbagbo and Mr. Ouattara, as the two candidates with the highest percentage of the vote, albeit with neither winning an absolute majority, would contest in a run-off presidential election. В соответствии с Конституцией президент Гбагбо и г-н Уаттара, будучи двумя кандидатами, набравшими наибольшее число - хотя и не абсолютное большинство - голосов, будут участвовать в последующем туре президентских выборов.
In line with a decision by the General Fono, an overall majority of two thirds of the valid votes cast was required for a change to the status of Tokelau. В соответствии с решением, принятым Генеральным фоно, для изменения статуса Токелау потребуется общее большинство в две трети действительных голосов.
Any constitutional amendment to the Charter of Human Rights and Freedoms requires 2/3 majority of the National Assembly and approval by national referendum by 60% of the votes. Любая конституционная поправка к Хартии прав и свобод человека принимается большинством в 2/3 депутатов Национальной ассамблеи и утверждается путем национального референдума 60% поданных за нее голосов.
It gained independence from Britain on 18 April 1980 and has conducted elections using the First-Past-the-Post electoral model and absolute majority (50% + 1 vote) in case of a Presidential poll. Страна получила независимость от Великобритании 18 апреля 1980 года и провела выборы с использованием избирательной модели на основе простого большинства голосов и - в случае президентских выборов - абсолютного большинства (50% + 1 голос).