Accordingly, a second ballot, restricted to the nine candidates who had obtained the largest number of votes in the previous ballot without having obtained the required majority, had been held at that meeting in order to fill the remaining four vacancies on the Committee. |
Соответственно, для заполнения четырех остающихся вакансий в Комитете на том заседании был проведен второй тур голосования, который был ограничен девятью кандидатами, получившими наибольшее число голосов в предыдущем туре голосования, но не получившими требуемое большинство голосов. |
Issues other than those included among the political, security, institutional and structural issues above, shall require resolution by simple majority of Member States present and voting. |
В отношении вопросов, не относящихся к числу перечисленных выше политических вопросов, вопросов безопасности, организационных и структурных вопросов, требуется принятие решений простым большинством голосов присутствовавших голосовавших государств-членов. |
The President of the Security Council informed the members of the Council that he had received a letter from the President of the General Assembly, stating that the same candidate had received an absolute majority of the votes in the General Assembly. |
Председатель Совета Безопасности информировал членов Совета, что он получил письмо Председателя Генеральной Ассамблеи, в котором указывается, что тот же кандидат получил абсолютное большинство голосов в Генеральной Ассамблее. |
The candidate for Prime Minister is put forward to the Assembly by the President of Kosovo - following consultations with the parties, coalitions and groups represented in the Assembly - and is elected by majority vote together with the Government. |
Кандидат в премьер-министры предлагается Скупщине президентом Косово - после консультаций с партиями, коалициями и группами, представленными в Скупщине, - и избирается большинством голосов вместе с правительством. |
The Security Council has already held its meeting and, as soon as the Assembly gets five candidates with an absolute majority, the exchange of letters between the President of the Security Council and the President of the General Assembly will occur. |
Совет Безопасности уже провел свое заседание, и, как только в Ассамблее наберется пять кандидатов, получивших абсолютное большинство голосов, между Председателем Совета Безопасности и Председателем Генеральной Ассамблеи состоится обмен письмами. |
We are of the view that the decision to be reached at the end of the negotiations should be democratic in nature, respecting consensus as an ideal but, if necessary, involve a majority decision. |
Мы считаем, что решение, которое должно быть достигнуто на конечном этапе переговоров, должно быть демократичным по характеру, уважающим консенсус как идеал, но, при необходимости, быть решением на основе большинства голосов. |
If the President rejects a parliamentary proposal to submit an amendment to a national referendum, Parliament is entitled, by a majority of at least four fifths of the total membership of each chamber, to pass an act incorporating that amendment in the Constitution. |
Если Президент Республики отклоняет предложение Парламента о вынесении на республиканский референдум изменений и дополнений в Конституцию, то Парламент вправе большинством не менее четырех пятых голосов от общего числа депутатов каждой из Палат Парламента принять закон о внесении этих изменений и дополнений в Конституцию. |
These Articles allow three nominated members to be appointed by a two-thirds absolute majority vote, with the submission proposing increasing the number to four to enable one woman to be nominated to the Parliament from each of the four regions until the next National elections scheduled for 2012. |
Эти статьи допускают назначение трех выдвинутых кандидатов абсолютным большинством в две трети голосов, при этом предлагается увеличить это число кандидатов до четырех, чтобы в парламент выдвигалась одна женщина от каждого из четырех регионов до следующих всеобщих выборов, запланированных на 2012 год. |
Blank votes: 0. The following nominated nine persons, who obtained a majority of votes of the Contracting States present and voting and received the highest numbers of votes, were elected as members of the TIRExB for a term of office of two years: |
Число пустых бюллетеней: 0. В качестве членов ИСМДП на двухлетний срок были избраны следующие выдвинутые девять кандидатур, получивших большинство голосов присутствовавших и участвовавших в голосовании представителей Договаривающихся государств и набравших наибольшее число голосов: |
"I have informed the General Assembly that the same five candidates obtained the required majority both in the General Assembly and in the Security Council and therefore are elected members of the International Court of Justice." |
Я проинформировал Генеральную Ассамблею, что те же пять кандидатов получили абсолютное большинство голосов и в Генеральной Ассамблеи, и в Совете Безопасности и, таким образом, избраны членами Международного Суда». |
Among the questions to be considered were the following: could parties other than Bermuda and the British Government initiate the constitutional change, does the Government or the whole Parliament set the process in motion, and is the two-thirds majority needed? |
Среди вопросов, вынесенных на обсуждение, были следующие: могут ли другие стороны, помимо Бермудских островов и правительства Великобритании, инициировать внесение изменений в Конституцию, кто должен начинать этот процесс: правительство или парламент в целом, и необходимо ли большинство в две трети голосов? |
Shall meet at least twice a year, at the invitation of the Chairman, and take decisions on the basis of consensus; if that is not possible, decisions shall be taken by simple majority of members present; |
проводит заседания, созываемые Председателем не реже двух раз в год, и принимает решения на основе консенсуса; в случае если это невозможно, решения принимаются простым большинством голосов присутствующих членов Совета; |
If the number of candidates who obtained a simple majority during the first ballot is less than the number of positions to be elected, those who obtained the simple majority are elected and a further ballot is to be held to fill the remaining positions.] |
Если число кандидатов, получивших простое большинство голосов при первом голосовании, оказывается меньше числа выборных должностей, избираются те, кто получил простое большинство голосов, и проводится дополнительное голосование для заполнения оставшихся должностей.] |
If the required majority is not obtained because of the negative vote of three or less exporting or three or less importing Members, the proposal shall, if the Council so decides by a simple distributed majority vote, be put to a vote again within 48 hours; |
а) если требуемое большинство не получено вследствие подачи голосов "против" тремя или менее экспортирующими Участниками либо тремя или менее импортирующими Участниками, то данное предложение снова ставится на голосование в течение 48 часов, если Совет простым раздельным большинством голосов примет об этом решение; |
On 28 November 2010, the popular initiative on the expulsion of foreign criminals was adopted by the cantons and the people by a majority of 52.9 per cent of the votes, against the advice of the Federal Council and the Parliament. |
народная инициатива "О высылке иностранных преступников" была принята 28 ноября 2010 года кантонами и народом 52,9% голосов вопреки мнению Федерального совета и парламента. |
(a) On a matter of substance, [other than a financial matter,] by [consensus of the governmental participants][a two-thirds majority vote of the governmental participants present and voting]; and |
а) по вопросам существа - [, кроме финансовых вопросов,][на основе консенсуса правительственных участников] [большинством в две трети голосов присутствующих и участвующих в голосовании правительственных участников]; и |
A judge can be removed by a two-thirds majority of the States Parties upon request by either more than three judges or more than one tenth of the States Parties, if that judge falls in either of the following cases: |
Судья может быть освобожден от должности на основании решения, принятого двумя третями голосов государств-участников, по просьбе либо более чем трех судей, либо более чем одной десятой части государств-участников, если этот судья подпадает под любой из следующих случаев: |
Group B - Latin American and Caribbean States Number of ballot papers: 190 Number of invalid ballots: 0 Number of valid ballots: 190 Abstentions: 5 Required two-thirds majority: 124 Votes obtained: Guatemala 108 Venezuela 77 |
Общее число поданных бюллетеней: 190 Число бюллетеней, признанных недействительными: 0 Число бюллетеней, признанных действительными: 190 Число воздержавшихся: 5 Требуемое большинство в две трети голосов: 124 Число полученных голосов: Гватемала 108 Венесуэла 77 |
Required two-third majority: 112 |
Требуемое большинство в две трети голосов: 112 |
Required two-thirds majority: 124 |
в две трети голосов: 124 |
"Special vote" means a vote requiring at least two thirds of the votes cast by members present and voting provided that those votes are cast by a numerical majority of members present and voting; |
е) "квалифицированное большинство голосов" означает по меньшей мере две трети голосов, поданных членами, присутствующими и участвующими в голосовании, при условии, что эти голоса поданы численным большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании; |
(a) If the majority required by the special vote is not obtained because of the negative vote of more than three exporting or more than three importing Members, the proposal shall be considered as rejected; |
а) если требуемое квалифицированное большинство голосов не получено вследствие подачи голосов "против" более чем тремя экспортирующими или более чем тремя импортирующими Участниками, то данное предложение считается отклоненным; |
Having obtained the required majority of votes, the following candidates were elected: P. Chandrasekhara Rao (India) (109 votes) and Joseph Akl (Lebanon) (106 votes). |
Набрав необходимое большинство голосов, были избраны следующие кандидаты: П. Чандрасекхара Рао (Индия) (109 голосов) и Жозеф Акль (Ливан) (106 голосов), |
Special vote means two thirds of the votes cast by exporting Members and two thirds of the votes cast by importing Members, counted separately, on condition that at least five exporting Members and a majority of importing Members are present; |
Квалифицированное большинство голосов означает две трети голосов, поданных экспортирующими Участниками, и две трети голосов, поданных импортирующими Участниками, которые подсчитываются раздельно, при условии, что при голосовании присутствует как минимум пять экспортирующих Участников и большинство импортирующих Участников; |
Number of ballot papers: 185 Invalid ballots: 0 Number of valid ballots: 185 Abstentions: 1 Number of members voting: 184 Required majority: 93 Number of votes obtained: Mr. Flores Callejas 83 Mr. Wins 67 Ms. Incera 34 |
Общее число поданных бюллетеней: 185 Число бюллетеней, признанных недействительными: 0 Число бюллетеней, признанных действительными: 185 Число воздержавшихся: 1 Число участвовавших в голосовании: 184 Требуемое большинство голосов: 93 Число полученных голосов: Г-н Флорес Кальехас 83 Г-н Винс 67 Г-жа Инсера 34 |