| Having obtained the required majority, Argentina, Brazil, the Dominican Republic, El Salvador, Grenada and Peru were declared elected. | Получив требуемое большинство голосов, Аргентина, Бразилия, Гренада, Доминиканская Республика, Перу и Сальвадор были объявлены избранными членами. |
| An absolute majority of States parties present and voting would again be required to win. | Для избрания вновь требуется абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников. |
| Rulings shall be delivered by a majority of at least of seven members. | Решения принимаются большинством голосов, но не менее чем семью голосами. |
| The decriminalization of libel through amending the penal code requires a qualified majority. | Внести поправки в Уголовный кодекс с целью декриминализации клеветы можно лишь квалифицированным большинством голосов. |
| The Commission, by majority, will nominate one person for each vacancy to the Parliamentary Committee. | Комиссия большинством голосов предлагает Парламентскому комитету по одному кандидату на каждую вакансию. |
| That referendum had not resulted in the two-thirds majority needed to effect a change in status. | В результате этого референдума не было получено большинства в две трети голосов, необходимого для изменение статуса территории. |
| That percentage, however, was not sufficient to meet the required two-thirds majority. | Однако этот показатель был ниже необходимого большинства в две трети голосов. |
| In accordance with that vote, the Committee decided by two-thirds majority to agree to the text of the draft decision-guidance document. | По результатам этого голосования Комитет постановил большинством в две трети голосов принять текст проекта документа для содействия принятию решения. |
| Paragraph 3 states that an amendment can be adopted by a three-fourths majority vote of the Parties present and voting at that meeting. | В пункте З говорится, что поправка может быть утверждена тремя четвертями голосов Сторон, присутствующих и голосующих на этом совещании. |
| First, on procedural or process-related issues pertaining to its work, the Panel will make decisions by majority vote of its members. | Во-первых, по процедурным или процессуальным вопросам, касающимся ее работы, Группа будет принимать решения большинством голосов ее членов. |
| The Conference shall take decisions on questions of procedure by a simple majority of the members present and voting. | Конференция принимает решения по процедурным вопросам простым большинством голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании. |
| Cases before the Appeals Tribunal shall normally be reviewed by a panel of three judges and shall be decided by a majority vote. | Дела в Апелляционном трибунале обычно рассматриваются коллегией в составе трех судей и решаются большинством голосов. |
| The experts should be nominated by the Secretariat and approved by the Conference (by a simple majority). | Кандидатуры экспертов предлагает Секретариат и утверждает Конференция (простым большинством голосов). |
| In the second voting cycle neither candidate received the necessary majority votes, so they were not appointed as Ombudsmen. | Во втором туре голосования ни один из кандидатов не получил необходимого большинства голосов и, как следствие, не был избран Омбудсменом. |
| The Chairperson recalled that in the first ballot held at the 19th meeting, only five candidates had obtained the required majority. | Председатель напоминает о том, что в первом туре голосования, проведенном на 19-м заседании, только пять кандидатов получили требуемое большинство голосов. |
| International organizations often adopted resolutions of a political and non-binding nature, sometimes by majority vote, which might nevertheless be interpreted as recommendations. | Международные организации нередко принимают резолюции политического и необязательного характера, иногда большинством голосов, и подобные резолюции могут, тем не менее, рассматриваться как рекомендации. |
| We should be guided by the majority of the votes in the General Assembly alone. | Мы должны руководствоваться большинством голосов только Генеральной Ассамблеи. |
| Decisions in the Assembly are preferably adopted unanimously, or alternatively, by qualified majority voting (80 per cent). | Решения в Ассамблее, как правило, принимаются единогласно или квалифицированным большинством в 80 процентов голосов. |
| A candidate is elected president when the majority of the total number of voters have voted for him/her. | Президентом избирается тот кандидат, который получил большинство голосов от общего числа избирателей. |
| The Parliament elects six of the judges of the Constitutional Court by a majority vote of the total number MPs. | Собрание избирает шестерых судей Конституционного суда большинством голосов от общего числа депутатов. |
| And in December 2005, for the first time in its history, Bolivia elected an Aymara president by a large majority. | А в декабре 2005 года боливийцы впервые в своей истории подавляющим большинством голосов избрали президентом страны представителя народности аймара. |
| No single candidate won an absolute majority of the votes. | Ни один из кандидатов не получил абсолютного большинства голосов. |
| The Steering Board adopted this Opinion by majority vote. | Руководящий совет принял Заключение большинством голосов. |
| Where procedural disputes arise, decisions are made by a majority vote of its members. | В случаях разногласий по процедурным вопросам решения принимаются большинством голосов ее членов. |
| The majority ruling at the National Labor Court annulled the injunction, determining that the freedom of occupation prevails upon contract commitment. | Национальный суд по трудовым спорам большинством голосов отменил этот запрет, придя к выводу, что право на свободную деятельность имеет верховенство над контрактными обязательствами. |